2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩118頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、分類號學校代碼10542密級學號商業(yè)訂單英譯實踐報告201470080414AReportontheCETranslationofCommercialOrders指導教師姓名、職稱!士壘割鏨撞湖南師范大學學位評定委員會辦公室二0一六年六月摘要隨著L卜J國與世界其他國家之間的貿(mào)易往來不斷增多,商業(yè)訂單的翻譯需求日益增加。為了溝通順暢,中方需把中文訂單翻譯成相應的英文以供刈1方參考并最終達到交易成功的目的。因此,商業(yè)訂單翻譯在外貿(mào)交易過程中

2、的重要性不言而喻。商業(yè)訂單文本隸屬于商貿(mào)實用類文本的一種,具有較強的功能性和目的性。而功能主義翻譯目的論,它與傳統(tǒng)的“等值”觀念小同,其目的原則、連貫原則與忠實原則對商業(yè)訂單文本的翻譯具有較強的理淪指導性,為其開辟了一個新視角。本文以商業(yè)訂單的英譯為例,結合功能主義翻譯日的論對商業(yè)訂單文本中的詞句等進行英譯策略和技巧的探討。在本報告中,筆者首先對其翻譯任務進行簡要介紹。然后描述為商業(yè)訂單英譯前所做的準備,包括理論準備、文本內(nèi)容及其特點分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論