已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 分 類 號 H08 H08 密級 密級 武俠小說中文化負載詞的翻譯 武俠小說中文化負載詞的翻譯 —— ——以《雪山飛狐》為例 以《雪山飛狐》為例 研 究 生 姓 名: 史云來 指導教師姓名、職稱: 彭利元教授 學 科 專 業(yè): 外國語言學及應用語言學 研 究 方 向
2、: 翻譯理論與實踐 湖 南 工 業(yè) 大 學 2012 年 6 月 8 日 分 類 號 H08 H08 密級 密級 武俠小說中文化負載詞的翻譯 武俠小說中文化負載詞的翻譯 —— ——以《雪山飛狐》為例 以《雪山飛狐》為例 研 究 生 姓 名: 史云來 指導教師姓名、職稱: 彭利元教授 學 科 專 業(yè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金庸武俠小說英譯中“俠義”精神的再現(xiàn)——以雪山飛狐英譯本為例
- 金庸武俠小說英譯中“俠義”精神的再現(xiàn)——以《雪山飛狐》英譯本為例_15085.pdf
- 武俠小說對武術文化傳播的影響研究——以金庸武俠小說為例.pdf
- “飛狐系列”武俠小說的影視改編研究
- 金庸武俠小說中兵器的性別文化研究
- “飛狐系列”武俠小說的影視改編研究_5262.pdf
- “飛狐系列”武俠小說的影視改編研究_4128.pdf
- 從目的論看魯迅小說中文化負載詞英譯的策略選擇
- 金庸武俠小說中的管理學
- 新世紀大陸女子武俠小說文體初探——以滄月武俠小說為例.pdf
- 漢語新聞中文化負載詞的翻譯.pdf
- 論金庸武俠小說中“武”的特色
- 金庸武俠小說中兵器的性別文化研究_8521.pdf
- 經(jīng)濟文本中文化負載詞的翻譯策略以王二的經(jīng)濟學故事為例
- 淺談金庸武俠小說中的愛情觀
- 記住鄉(xiāng)愁中文化負載詞的翻譯方法研究
- 漢語典籍中文化負載詞的英譯研究——以《黃帝內經(jīng)》為例.pdf
- 品牌名中文化負載詞的翻譯研究.pdf
- 《盜墓筆記》中文化負載詞的翻譯研究.pdf
- 典籍英譯中文化負載詞的翻譯——以孫子兵法英譯為例
評論
0/150
提交評論