版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分 類 號(hào): 043 密 級(jí): 公開(kāi) 學(xué)校代碼: 10418 學(xué) 號(hào):Y130692008 碩 士 學(xué) 位 論 文關(guān)聯(lián)理論視角下的電影字幕翻譯 關(guān)聯(lián)理論視角下的電影字幕翻譯——以《致我們終將逝去的青春》為個(gè)案分析 以《致我們終將逝去的青春》為個(gè)案分析Relevanc
2、e-theoretic Approach to Film Subtitle Translation: A Case Study of So Young作 者 姓 名: 曾 瀅 學(xué) 院 名 稱: 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 一級(jí)學(xué)科名稱: 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué) 二級(jí)學(xué)科名稱: 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 指 導(dǎo) 教 師: 陳 學(xué) 斌 二○一六年六月五日RELEVANCE-THEORET
3、IC APPROACH TO FILM SUBTITLE TRANSLATION: A CASE STUDY OF So YoungByZeng YingA ThesisSubmitted to the Graduate School and School of Foreign LanguagesIn Partial Fulfillment of Requirements forthe Degree of Master of ArtsU
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的電影字幕翻譯——以《致我們終將逝去的青春》為個(gè)案分析_6791.pdf
- 《致我們終將逝去的青春》
- 致我們終將逝去的青春
- 《致我們終將逝去的青春》賞析
- 電影《致我們終將逝去的青春》的集體愛(ài)情感傷
- 關(guān)聯(lián)理論視閾下的電影字幕翻譯——以《金陵十三釵》為個(gè)案分析.pdf
- 致我們終將逝去的青春讀后感1000字
- 從關(guān)聯(lián)理論視角研究電影孔子的字幕翻譯
- 目的論視角下的電影字幕翻譯研究——電影喜宴個(gè)案分析
- 關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯:直接翻譯在英漢電影字幕中的應(yīng)用.pdf
- 規(guī)范理論下電影字幕翻譯的個(gè)案研究.pdf
- 目的論視角下的電影字幕翻譯研究——電影《喜宴》個(gè)案分析_33859.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯——“阿甘正傳”的個(gè)案研究_35485.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下解析電影超能陸戰(zhàn)隊(duì)字幕翻譯
- 關(guān)聯(lián)理論視角下中國(guó)電影字幕中文化因素的翻譯研究.pdf
- 電影字幕中文化負(fù)載詞翻譯:關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯——以美麗心靈為案例
- 關(guān)聯(lián)理論視角下權(quán)力的游戲的字幕翻譯的對(duì)比研究
- 電影《活著》字幕中文化專有項(xiàng)的翻譯-關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 電影《赤壁》字幕翻譯的功能翻譯理論視角.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論