《博物經(jīng)濟(jì)學(xué)家的實(shí)戰(zhàn)指南》前兩章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩99頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、經(jīng)濟(jì)專欄屬于新聞評(píng)論,是新聞文體的一種重要組成形式,是對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中一些問(wèn)題、現(xiàn)象及未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)所做的評(píng)論。這類文章專業(yè)性強(qiáng),用詞精練;為了客觀地陳述經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,多使用被動(dòng)句;為了行文連貫,增強(qiáng)敘述邏輯性,多使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句和多修飾成分的簡(jiǎn)單句。同時(shí),經(jīng)濟(jì)專欄還包含專欄作者特有的寫作風(fēng)格和語(yǔ)言特點(diǎn)。
  由于英漢語(yǔ)言差異,漢語(yǔ)重意合,英語(yǔ)重形合,英漢句子在語(yǔ)序、重心、句型、表達(dá)方式上存在很大差異。這就要求我們?cè)诜g的過(guò)程中,不能拘泥

2、于原文形式,而應(yīng)在充分理解原文含義的基礎(chǔ)上對(duì)原文語(yǔ)句做適當(dāng)調(diào)整。
  本文在對(duì)羅伯特·弗蘭克的經(jīng)濟(jì)學(xué)著作 the Economic Naturalist’s Field Guide翻譯的基礎(chǔ)上,選擇了該書(shū)的前兩章內(nèi)容做此翻譯報(bào)告。本書(shū)是一本合集,書(shū)中的文章來(lái)源于紐約時(shí)報(bào)的專欄文章。復(fù)雜的長(zhǎng)句和帶有多種修飾成分的簡(jiǎn)單句是翻譯此經(jīng)濟(jì)專欄文章的主要難點(diǎn),在本文中,作者將著重探討如何處理此類文章中復(fù)雜長(zhǎng)句的翻譯。
  報(bào)告中,筆者首

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論