《等離子體精密加工的系統(tǒng)和方法》專利翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本報告圍繞專利文件《等離子體精密加工的系統(tǒng)和方法》英漢翻譯項目展開討論。通過項目流程總結和翻譯案例分析,筆者在報告中重點探討了以下三個問題:如何進行充分的譯前準備工作,提高翻譯速度和準確性;如何根據(jù)目標文本特點,制定翻譯策略;如何使用恰當?shù)霓D換技巧,以增強譯文可讀性。
  在本報告中,筆者首先概括本項目的背景信息,介紹項目組工作分配。其次,總結譯前所做準備工作及翻譯作業(yè)流程。然后,進行案例分析。結合11組具體案例,從英漢科技語言特

2、點及差異出發(fā),分析詞性轉換、語態(tài)轉換和語序轉換等轉換技巧在本項目中的具體應用。最后,總結了本項目中出現(xiàn)的客觀現(xiàn)實問題和主觀準備不足。
  本報告表明,在承擔專利文件翻譯項目時,譯員要先做好譯前準備工作。分析目標文本,制定翻譯策略,設計翻譯流程,合理分配任務。翻譯工作進行過程中,要充分考慮文本受眾,使用恰當?shù)霓D換技巧,增強譯文可讀性;重視團隊配合,保持組內溝通,保證譯文語言和技術方面的準確性。筆者希望借此報告為專利翻譯研究提供案例與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論