眾賞文庫
全部分類
  • 抗擊疫情 >
    抗擊疫情
    病毒認知 防護手冊 復(fù)工復(fù)產(chǎn) 應(yīng)急預(yù)案 防控方案 英雄事跡 院務(wù)工作
  • 成品畢設(shè) >
    成品畢設(shè)
    外文翻譯 畢業(yè)設(shè)計 畢業(yè)論文 開題報告 文獻綜述 任務(wù)書 課程設(shè)計 相關(guān)資料 大學(xué)生活 期刊論文 實習報告
  • 項目策劃 >
    項目策劃
    土地準備 規(guī)劃設(shè)計 開工開盤 項目綜合 竣工移交 售后移交 智慧方案 安全專項 環(huán)境影響評估報告 可行性研究報告 項目建議書 商業(yè)計劃書 危害評估防治 招投標文件
  • 專業(yè)資料 >
    專業(yè)資料
    人文法律 環(huán)境安全 食品科學(xué) 基礎(chǔ)建設(shè) 能源化工 農(nóng)林牧畜 綜合待分類 教育經(jīng)驗 行政人力 企業(yè)管理 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 IT技術(shù) 土木建筑 考研專題 財會稅務(wù) 公路隧道 紡織服裝
  • 共享辦公 >
    共享辦公
    總結(jié)匯報 調(diào)研報告 工作計劃 述職報告 講話發(fā)言 心得體會 思想?yún)R報 事務(wù)文書 合同協(xié)議 活動策劃 代理加盟 技術(shù)服務(wù) 求職簡歷 辦公軟件 ppt模板 表格模板 融資協(xié)議 發(fā)言演講 黨團工作 民主生活
  • 學(xué)術(shù)文檔 >
    學(xué)術(shù)文檔
    自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、 交通運輸 經(jīng)濟 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
  • 經(jīng)營營銷 >
    經(jīng)營營銷
    綜合文檔 經(jīng)濟財稅 人力資源 運營管理 企業(yè)管理 內(nèi)控風控 地產(chǎn)策劃
  • 教學(xué)課件 >
    教學(xué)課件
    幼兒教育 小學(xué)教育 初中教育 高中教育 職業(yè)教育 成人教育 高等教育 考研資源 試題真題 作業(yè)習題 課后答案 綜合教學(xué)
  • 土木建筑 >
    土木建筑
    專項施工 應(yīng)急預(yù)案 建筑規(guī)范 工藝方案 技術(shù)交底 施工表格 圖片圖集
  • 課程導(dǎo)學(xué) >
    課程導(dǎo)學(xué)
    醫(yī)學(xué)綜合 中醫(yī)養(yǎng)生 醫(yī)學(xué)研究 身心發(fā)展 醫(yī)學(xué)試題 影像醫(yī)學(xué) 醫(yī)院辦公 外科醫(yī)學(xué) 老年醫(yī)學(xué) 內(nèi)科醫(yī)學(xué) 婦產(chǎn)科 神經(jīng)科 醫(yī)學(xué)課件 眼鼻喉科 皮膚病科 腫瘤科 兒科醫(yī)學(xué) 康復(fù)醫(yī)學(xué) 全科醫(yī)學(xué) 護理學(xué)科 針灸學(xué)科 重癥學(xué)科 病毒學(xué)科 獸醫(yī) 藥學(xué)
  • 唐詩三百首上下五千年
    唐詩三百首上下五千年
    唐詩三百首上下五千年
    標簽: 唐詩 解析 讀后感 拼音 翻譯

    0份文檔

  • 語義交際翻譯視角下林戊蓀和格里菲斯孫子兵法英譯本的對比研究 語義交際翻譯視角下林戊蓀和格里(頁數(shù):65 | 大?。?519 KB )
  • 詩歌翻譯的“雅”與“信”“達”關(guān)系研究 詩歌翻譯的“雅”與“信”“達”(頁數(shù):64 | 大小:1067 KB )
  • 詩詞歌賦翻譯中的不定點及其具體化——以霍克思與楊憲益紅樓夢譯本詩詞歌賦英譯為例 詩詞歌賦翻譯中的不定點及其具體(頁數(shù):67 | 大?。?632 KB )
  • 詩歌翻譯中音樂性的傳遞與再生——以樂府詩歌英譯為個案研究 詩歌翻譯中音樂性的傳遞與再生—(頁數(shù):67 | 大?。?233 KB )
  • 語域分析在翻譯質(zhì)量評估中的應(yīng)用 語域分析在翻譯質(zhì)量評估中的應(yīng)用(頁數(shù):70 | 大?。?132 KB )
  • 語篇銜接在文學(xué)翻譯中的運用 語篇銜接在文學(xué)翻譯中的運用(頁數(shù):55 | 大?。?268 KB )
  • 語義—交際翻譯視角下紅樓夢中綽號迻譯的比較研究 語義—交際翻譯視角下紅樓夢中綽(頁數(shù):97 | 大小:5691 KB )
  • 論語中說類動詞的翻譯對比研究 論語中說類動詞的翻譯對比研究(頁數(shù):64 | 大?。?434 KB )
  • 詩歌翻譯批評方法探索——以唐詩法譯各譯本研究為例 詩歌翻譯批評方法探索——以唐詩(頁數(shù):97 | 大小:836 KB )
  • 論語派翻譯文學(xué)研究——以論語半月刊為中心 論語派翻譯文學(xué)研究——以論語半(頁數(shù):63 | 大?。?886 KB )
  • 轉(zhuǎn)型期翻譯文學(xué)的文化選擇意向和模式新小說和譯林的對比分析 轉(zhuǎn)型期翻譯文學(xué)的文化選擇意向和(頁數(shù):76 | 大小:8845 KB )
  • 論翻譯語境中的性別話語權(quán)力 論翻譯語境中的性別話語權(quán)力(頁數(shù):41 | 大?。?031 KB )
  • 論翟理斯的三字經(jīng)英譯本的翻譯倫理觀 論翟理斯的三字經(jīng)英譯本的翻譯倫(頁數(shù):94 | 大小:2657 KB )
  • 論語對話體翻譯的功能文體學(xué)分析 論語對話體翻譯的功能文體學(xué)分析(頁數(shù):123 | 大?。?664 KB )
  • 論葛浩文的翻譯思想——兼評其狼圖騰英譯本 論葛浩文的翻譯思想——兼評其狼(頁數(shù):53 | 大小:2341 KB )
  • 論文學(xué)翻譯中的女性譯者風格——以名利場楊必譯本為例 論文學(xué)翻譯中的女性譯者風格——(頁數(shù):92 | 大?。?634 KB )
  • 論紐馬克的翻譯理論在字幕翻譯中的適用性——暮光之城個案分析 論紐馬克的翻譯理論在字幕翻譯中(頁數(shù):68 | 大?。?831 KB )
  • 論等效理論視角下專有名詞的翻譯——指環(huán)王兩個中文譯本的對比研究 論等效理論視角下專有名詞的翻譯(頁數(shù):64 | 大?。?299 KB )
  • 談兒童文學(xué)文本特點及翻譯策略——以兒童情商繪本漢譯為例 談兒童文學(xué)文本特點及翻譯策略—(頁數(shù):71 | 大?。?222 KB )
  • 論文學(xué)翻譯中連貫的解讀與重構(gòu)——小說少年派的奇幻漂流的案例分析 論文學(xué)翻譯中連貫的解讀與重構(gòu)—(頁數(shù):86 | 大小:2932 KB )
  •  
     
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服客服 - 聯(lián)系我們

    機械圖紙源碼,實習報告等文檔下載

    備案號:浙ICP備20018660號