版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、[推薦 推薦]上海市中級口譯考試口譯考試歷屆考題總結(jié) 上海市中級口譯考試口譯考試歷屆考題總結(jié) I以下內(nèi)容包括二百六十九個語言點 以下內(nèi)容包括二百六十九個語言點,包括好句子 包括好句子,需要記憶的詞組以及常見句型 需要記憶的詞組以及常見句型,關(guān)注于語言表達(dá)的結(jié)構(gòu)功能 關(guān)注于語言表達(dá)的結(jié)構(gòu)功能.各位口試將至,且請看看,這些掌握了沒有,不熟悉的話可要振奮起精神,開 各位口試將至,且請看看,這些掌握了沒有,不熟悉的話可要振奮起精神,開始沖刺了。
2、 始沖刺了。1.我非常感謝 我非常感謝...Thank you very much for...2.熱情友好的歡迎辭 熱情友好的歡迎辭gracious speech of welcome3...之一 之一be one of4.訪問 訪問...是...A visit to...has...5.多年夢寐以求的愿望 多年夢寐以求的愿望has long been my dream6...給予我一次 給予我一次...的機(jī)會 的機(jī)會...(The
3、visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...7.我為 我為...,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。 ,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。I wish to say again that I am so delighted and privileged to...8.(我對您為我到達(dá)貴國后所做的一切安排)深表感謝。 (我對您為我到達(dá)貴國后所做的一切安排)深表感謝。not
4、e:注意這里 注意這里“到達(dá) 到達(dá)”的動詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。 的動詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高興)有此機(jī)會(來貴公司工作),與中國汽車業(yè)的杰出人士合作共 (我很高興)有此機(jī)會(來貴公司工作),與中國汽車業(yè)的杰出人士合作共事。 事。 note:( :(1)這里的
5、 )這里的“合作共事 合作共事”可以不譯,由前面的 可以不譯,由前面的“工作 工作”統(tǒng)領(lǐng),用 統(tǒng)領(lǐng),用 with 連接就可以了。( 接就可以了。(2)“杰出人士 杰出人士”的翻譯 的翻譯I'm very glad to have the opportunity to work in your com pany with a group of brilliant people in China's automobile i
6、ndustries.10....多年來一直盼望 多年來一直盼望... note:主要是對 :主要是對“盼望 盼望”一詞的快速反應(yīng)。 一詞的快速反應(yīng)。24.坦誠相待 坦誠相待...in an honest partnership25.商務(wù) 商務(wù)business activities26.我們很高興 我們很高興...It gives us great pleasure to...27.再次接待 再次接待...note:學(xué)習(xí)這種比較特殊的說法
7、 學(xué)習(xí)這種比較特殊的說法to play host to ... once again29.學(xué)校的全體師生員工 學(xué)校的全體師生員工the faculty,students and staff of the university30.向...表示熱烈歡迎 表示熱烈歡迎...wish to extend one's warm welcome to ...31.格林博士和夫人 格林博士和夫人Dr.and Mrs. Green32.我相信
8、 我相信...I am convinced that...33.這次對 這次對...的訪問 的訪問note:注意 注意“這次 這次”的翻譯 的翻譯current visit to...34....必將為 必將為......will surely...35.作出 作出(重要 重要)貢獻(xiàn) 貢獻(xiàn)make an important contribution to...36.祝大家 祝大家...note:注意 注意“大家 大家“的翻譯 的翻譯wi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 上海中級口譯考試全攻略
- 上海市英語中級口譯證書第二階段考試試題集錦
- 口譯考試中經(jīng)典句型總結(jié)
- 上海市文物博物系列中級專業(yè)技術(shù)職務(wù)考試
- 上海中級口譯歷年真題
- 中級口譯詞匯
- 中級口譯必備
- 上海市見證員考試重點
- 上??谧g考試產(chǎn)品銷售手冊
- 上海市職業(yè)能力考試院
- 口譯考試聽力復(fù)習(xí)
- 上海中級口譯口試歷年真題集錦
- 中級口譯主題場景
- 中級口譯筆譯
- 口譯考試綜述篇一
- 上海市中職學(xué)業(yè)水平考試英語試卷
- 中級口譯u4
- 中級口譯復(fù)習(xí)資料
- 上海市考試院發(fā)布2012年上海高考試卷評析
- 中級口譯第一階段聽力考試教學(xué)心得
評論
0/150
提交評論