2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩118頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、A R e p o r to n t h e T r a n s l a t i o n o f I n t o x i c a t i n gB e a u t y o f N i n g x i a ( E x c e r p t )A T h e s i sS u b m i t t e d t oT h e S c h o o l o f F o r e i g n L a n g u a g e s & C u l t

2、 u r e sN i n g x i a U n i v e r s i t yI n P a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h e R e q u i r e m e n t s f o rt h e D e g r e e o fT h e M a s t e r o f T r a n s l a t i o n a n d I n t e r p r e t i n gC h a n

3、 g T i n gU n d e r t h e S u p e r v i s i o n o fA s s o c i a t e P r o f e s s o r Y a n g C h u n q u a nM a r c h 2 0 1 7帥2 一 哪5 一 舢0 一 ㈣6 一 ㈣8 一 ㈣2 一 ?3 一 m Y —摘要本文是一篇漢譯英筆譯實(shí)踐報(bào)告,筆者以旅游文本《醉美寧夏》的翻譯為基礎(chǔ),介紹了本次翻譯任務(wù)的過(guò)程,分析總

4、結(jié)了旅游文本翻譯中的問(wèn)題和難點(diǎn)。本次報(bào)告主要包括五部分。第一部分為任務(wù)描述,介紹了翻譯任務(wù)、文本內(nèi)容及任務(wù)意義。第二部分介紹了任務(wù)過(guò)程,描述了譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程及譯文的修改與校對(duì)。筆者在第三部分中對(duì)旅游文本翻譯研究進(jìn)行回顧,然后在第四部分案例分析中詳述了翻譯過(guò)程中遇到的三大難點(diǎn):文化負(fù)載詞的翻譯、詩(shī)詞引文的翻譯及漢語(yǔ)長(zhǎng)句的處理,并探討了這些難點(diǎn)的翻譯方法及技巧。報(bào)告第五部分為結(jié)語(yǔ),筆者總結(jié)了本次翻譯實(shí)踐的心得及問(wèn)題與不足,以求今后處理同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論