版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、{毒學蠹O n T r a n s l a t i o n o f K i n s h i p T e r m s f r o m t h eP e r s p e c t i v e o fR e c e p t i o n A e s t h e t i c s - - - aC a s e S t u d y o f A D r e a m o f R e dM a n s i o n s從接受美學理論看親屬稱謂語的翻譯一以《紅樓
2、夢》為例A T h e s i sS u b m i t t e d t oT h e C o l l e g e o f F o r e i g n L a n g u a g e s o fZ h e j i a n g N o r m a lU n i v e r s i t yI nP a r t i a lF u l f i l l m e n to f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t
3、 h e D e g r e e o f M a s t e r o f A r t sI nE n g l i s h L a n g u a g e a n d L i t e r a t u r eB yC h e n C a i d a nU n d e r t h e S u p e r v i s i o n o fP r o f e s s o r L iJ i a n j u nZ h e j i a n g N o r
4、 m a lU n i v e r s i t yM a y 2 0 1 0攆≤霪“■弋j~◆A C K N o W L E D G E M E N T S1w o u l d l i k et oe x p r e s sm y h e a r t f u lt h a n k st o a l lt h o s ew h o h a v ec o n t r i b u t e dt ot h i s r e s e a r c h
5、a n dm y t h e s i sw r i t i n g .W i t h o u t t h e i rd e d i c a t i o n a n ds u p p o r t ,Ic o u l dn e v e r h a v e c o m p l e t e d t h i st h e s i s .M y s i n c e r ea n d d e e pa p p r e c i a t i o n ss
6、 h o u l df i r s tg ot om y s u p e r v i s o r , P r o f e s s o r L iJ i a n j a n .I tw a s h i se l a b o r a t e l e c t u r e so n t r a n s l a t i o np r a c t i c ea n d t h e o r y t h a tg u i d e d m et oe x
7、 p l o r et h et r a n s l a t i o no fk i n s h i pt e r m s .D u r i n gt h e l o n gp e r i o do fw r i t i n gt h i st h e s i s ,i tW a sh i si n c i s i v e a n di l l u m i n a t i n g c o m m e n t sa n d s u g g
8、 e s t i o n s a s w e l l a sc o n s t a n te n c o u r a g e m e n t t h a t h e l p e dm et oc o m p l e t e t h i s w r i t i n g .IC a n n e v e rb et h a n k f u le n o u g h t om y s u p e r v i s o r .H o w e v e
9、 r , Ia l n s o l e l yr e s p o n s i b l ef o r a l le r r o r sa n dm i s u n d e r s t a n d i n g st h a t r e m a i ni nt h i s t h e s i s .M y t h a n k sa l s og ot oa l lt h eo t h e r t e a c h e r si nt h eF
10、a c u l t yo f E n g l i s hL a n g u a g ea n d L i t e r a t u r e ,Z h e j i a n g N o r m a l U n i v e r s i t y , w h o s e i n s p i r i n g l e c t u r e s a n de n l i g h t e n m e n t s o f f e rm e v a l u a
11、b l ei d e a sa n d o p e n m i n d d u r i n gm y t h r e e - y e a rs t u d y a sa g r a d u a t e .L a s tb u t n o tl e a s t ,Ia m a p p r e c i a t i v eo f a l lm y f a m i l y m e m b e r sw h o s e p e r s i s t
12、 e n tl o v eh a s k e p tm e g o i n g t h r o u g ha l lt h ed i f f i c u l t i e si nc o n d u c t i n gt h i ss t u d yB e s i d e s ,Ia n lg r a t e f u lt om y c l a s s m a t e sa n d m y c o u n t y f e l l o w
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《紅樓夢》親屬稱謂語的英譯研究_23982.pdf
- 從關聯(lián)理論看紅樓夢中稱謂語的翻譯
- 從關聯(lián)理論的角度看親屬稱謂語的翻譯.pdf
- 《紅樓夢》親屬稱謂的翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論看《紅樓夢》中稱謂語的翻譯_37986.pdf
- 《紅樓夢》稱謂語研究_33725.pdf
- 漢韓親屬稱謂語研究.pdf
- 慶陽方言親屬稱謂語研究.pdf
- 仙桃方言親屬稱謂語研究.pdf
- 中韓現(xiàn)代親屬稱謂語研究.pdf
- 漢韓親屬稱謂語對比研究.pdf
- 《紅樓夢》德譯本中稱謂語的翻譯_33661.pdf
- 從目的論視角比較漢語親屬稱謂詞英譯——以《紅樓夢》兩譯本為例.pdf
- 論親屬稱謂語的泛化.pdf
- 語境對稱謂語選擇的影響——以《紅樓夢》中林黛玉賈寶玉稱謂為例.pdf
- 語境對稱謂語使用的影響——以《紅樓夢》中平兒的話語為例.pdf
- 漢吉親屬稱謂語對比研究.pdf
- 山東成武方言親屬稱謂語研究.pdf
- 順應論視角下的稱謂語動態(tài)選擇及功能研究——以紅樓夢為例
- 英漢親屬稱謂文化差異對比分析——以紅樓夢英譯本為例
評論
0/150
提交評論