版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號U DC密 級從功能翻譯理論看電影《花樣年華》的字幕翻譯陳穎文指導教師 夏廷德 職稱 教授學位授予單位 大連海事大學申請學位級別 文學碩士 學科與專業(yè) 外國語言學及應用語言學論文完成日期 2 0 1 1 年5 月 論文答辯日期 至Q ! ! 生塑‘答鄉(xiāng)幅爻拿研:A F u n c t i o n a l i s t P e r s p e c t i v et ot h eS u b t i t l eT r a n s l a
2、t i o n o f l nt h eM o o d o f L o v eA T h e s i sS u b m i t t e d t oD a l i a n M a r i t i m e U n i v e r s i t yI np a r t i a l f u l f i l l m e n t o f r e q u i r e m e n t sf o r t h e d e g r e e o fM a s t
3、 e r o f A r tC h e n Y i n g w e nF o r e i g n L i n g u i s t i c s a n d A p p l i e dL i n g u i s t i c s o r e i g nL i n g u i s t i c s a n A p p l l e ‘lL m g u i s t i c sT h e s i sS u p e r v i s o r :P r o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從功能翻譯理論看電影建國大業(yè)的字幕翻譯
- 交際翻譯理論指導下的電影字幕英譯:以電影《花樣年華》的字幕英譯為例.pdf
- 從改寫角度看電影字幕翻譯
- 從功能翻譯理論看電影《那山那人那狗》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看電影《建國大業(yè)》的字幕翻譯_25580.pdf
- 從功能對等理論看電影《功夫熊貓2》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看張藝謀電影字幕翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯——以美麗心靈為案例
- 電影《花樣年華》視聽語言分析
- 關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯:直接翻譯在英漢電影字幕中的應用.pdf
- 從改寫角度看電影字幕翻譯_35645.pdf
- 從目的論看電影《返老還童》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看馮小剛電影字幕的翻譯.pdf
- 從生態(tài)翻譯學角度看電影金陵十三釵的字幕翻譯.pdf
- 瓷畫的花樣年華
- 從目的論角度看電影《赤壁》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看電影《唐山大地震》的英文字幕.pdf
- 從改寫理論的視角看電影字幕翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯——以《美麗心靈》為案例_38551.pdf
- 從功能翻譯理論角度研究字幕翻譯——基于電影《夜宴》的英文字幕翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論