2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩150頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、SectionIV.PartI.GeneralConditionsofContract1僅供內(nèi)部使用和參考讀前說明為了方便大家在工程上對國際咨詢工程師聯(lián)合會編寫出版的《土木工程施工國際招標(biāo)合同第一部分-通用條件》(以下簡稱FIDIC合同條件)的使用,本人根據(jù)中國航空工業(yè)出版社出版發(fā)行的本條件的應(yīng)用指南,已將其第四版發(fā)行的內(nèi)容整理成英漢對照的電子版本。正文里的條款按原文的兩種語言對照錄入,只在自己認(rèn)為明顯不妥的地方插入了自己的譯法,同時對

2、某些句子的措詞和修飾也加進(jìn)了一點(diǎn)改進(jìn)意見(原文用紅色標(biāo)注,自己插入的譯文和改動用藍(lán)色標(biāo)注)。在此需要說明的是,插入的譯文和對原譯文的一些改動意見,旨在使原譯文更接近于中文習(xí)慣及增加它的可讀性,并不敢妄加更正,僅供對照原譯文參考理解。附錄部分沒有對應(yīng)的譯文,如:前言、索引、附件,1988年修訂版說明和1992年再版修正說明等。因此,對照英文內(nèi)容為其增加了中文譯文。由于時間倉促和自己的知識面有限,在翻譯和錄入過程中難免會出現(xiàn)錯誤,希望各位領(lǐng)

3、導(dǎo)和同事批評指正。周彥松2004年8月29日于金邊FEWD前言(補(bǔ)充譯文)ThetermsoftheFourthEditionoftheConditionsofContractfWksofCivilEngineeringConstructionhavebeenpreparedbytheFdrationInternationaledesIngnieursConseils(FIDIC)arerecommendedfgeneralusefth

4、epurposeofconstructionofsuchwkswheretendersareinvitedonanintemationalbasis.TheConditionssubjecttominmodificationsarealsosuitablefuseondomesticcontracts.土木工程施工合同條件的第四版已由國際咨詢工程師聯(lián)合會(以下簡稱為FIDIC)起草完成,并被推薦為以國際性招標(biāo)為主的同類工程施工的通用條件

5、,如果稍加修改,也適用于國內(nèi)的招標(biāo)合同。TheversioninEnglishoftheConditionsisconsideredbyFIDICastheofficialauthentictextfthepurposeoftranslation.本條件的英文版本FIDIC已將其作為正式的和有效的語言文本,以用于翻譯之目的。InthepreparationoftheConditionsitwasrecognisedthatwhileth

6、erearenumerousClauseswhichwillbegenerallyapplicabletherearesomeClauseswhichmustnecessarilyvarytotakeaccountofthecircumstanceslocalityoftheWks.TheClausesofgeneralapplicationhavebeengroupedtogetherinthisdocumentarereferred

7、toasPartIGeneralConditions.Theyhavebeenprintedinafmwhichwillfacilitatetheirinclusionasprintedinthecontractdocumentsnmallyprepared.在對本條件準(zhǔn)備的過程中,發(fā)現(xiàn)多數(shù)條款是可以通用的,同時還考慮到工程所處的不同環(huán)境和地區(qū)須對某些條款加以必要的改動。這些通用條款已在本文件里進(jìn)行了組合,并將其稱為“第一部分-通用條件

8、”。本條件已采用常規(guī)準(zhǔn)備合同文件的形式印刷出版,以便按同樣的印刷格式將其編入合同文件之中。TheGeneralConditionsarelinkedwiththeConditionsofParticularApplicationreferredtoasPartIIbythecrespondingnumberingoftheClausessothatPartsIIItogethercomprisetheConditionsgovernin

9、gtherightsobligationsoftheparties.通用條件應(yīng)與特殊條件(第二部分)結(jié)合起來使用,并對應(yīng)于相應(yīng)的條款編號參照理解。所以,第一部分和第二部分將共同組成各方義務(wù)和責(zé)任的監(jiān)督條件。PartIImustbespeciallydraftedtosuiteachindividualContract.第二部分必須給予專門的擬定,以符合合同項(xiàng)下每個單項(xiàng)的情況。Whendredgingcertaintypesofrecla

10、mationwkareinvolvedspecialconsiderationmustbegiventoPartII.當(dāng)牽涉到清淤、疏浚和某些類型的改造工程時,必須在第二部分里給予專門的考慮與規(guī)定。?FIDIC19873CONTENTS目錄PARTI:GENERALCONDITIONS第一部分:通用條件DefinitionsInterpretation定義及解釋1.1Definitions1定義1.2HeadingsMarginalNo

11、tes2標(biāo)題和旁注1.3Interpretation2解釋1.4SingularPlural2單數(shù)和復(fù)數(shù)1.5NoticesConsentsApprovalsCertificates3determinations.通知、同意、批準(zhǔn)、證明和決定EngineerEngineer’sRepresentative工程師及工程師代表2.1Engineer’sDutiesAuthity3工程師的職責(zé)和權(quán)利2.2Engineer’sRepresent

12、ative3工程師代表2.3Engineer’sAuthitytoDelegate3工程師的授權(quán)代表2.4AppointmentofAssistants3任命助理2.5InstructionsinWriting3書面指示2.6EngineertoActImpartially4工程師要行為公正AssignmentSubcontracting轉(zhuǎn)讓與分包3.1AssignmentofContract4合同轉(zhuǎn)讓4.1Subcontracting

13、4分包4.2AssignmentofSubcontractsObligations4分包商義務(wù)的轉(zhuǎn)讓ContractDocuments合同文件5.1LanguagesLaw4語言和法律5.2PriityofContractDocuments5合同文件的優(yōu)先次序6.1CustodySupplyofDrawingsDocuments5圖紙和文件的保管與提供6.2OneCopyofDrawingstoBeKeptonSite5現(xiàn)場要保留一套圖

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論