英語詞匯習(xí)得中的母語負(fù)遷移.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、遷移理論認(rèn)為:語言學(xué)習(xí)者的母語在第二語言習(xí)得過程中會(huì)產(chǎn)生正面的或者負(fù)面的影響。當(dāng)語言學(xué)習(xí)者的母語與目標(biāo)語(或第二語言)有差別時(shí),其母語會(huì)對(duì)二語習(xí)得產(chǎn)生負(fù)面的影響,即負(fù)遷移;當(dāng)語言學(xué)習(xí)者的母語與目標(biāo)語相同或相近時(shí),其母語則對(duì)二語習(xí)得產(chǎn)生正面的影響,母語能夠幫助語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二門語言,即正遷移。因?yàn)樵~匯是所有語言的核心,對(duì)于詞匯的學(xué)習(xí)和掌握將直接影響語言學(xué)習(xí)者的語言使用能力。所以,第二語言詞匯習(xí)得,也無疑是二語習(xí)得過程中最基礎(chǔ)、最重要的環(huán)

2、節(jié)。 以語言遷移理論,對(duì)比分析,錯(cuò)誤分析和中介語理論為理論基礎(chǔ),作者進(jìn)行了對(duì)比分析和實(shí)驗(yàn)研究。旨在研究漢語在英語詞匯習(xí)得過程中的負(fù)遷移現(xiàn)象。 本文共分5章:第一章為文獻(xiàn)綜述,作者簡(jiǎn)要地回顧了國內(nèi)外關(guān)于語言遷移等主要理論的發(fā)展,著重討論了對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析在應(yīng)用語言學(xué)中的應(yīng)用及關(guān)于其不同的觀點(diǎn)。第二章應(yīng)用對(duì)比分析理論,系統(tǒng)地將英漢兩種語言的詞匯系統(tǒng)從兩個(gè)方面進(jìn)行了對(duì)比和分析。第三章應(yīng)用錯(cuò)誤分析理論,作者對(duì)英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論