英漢交替?zhèn)髯g中譯文表達(dá)生硬的成因和對策——以“2015國際技術(shù)并購峰會(huì)”模擬會(huì)議為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、譯文表達(dá)自然是衡量口譯質(zhì)量的重要指標(biāo)。尤其是譯員從B語言譯入其掌握更佳的A語言時(shí),表達(dá)自然更重要,表達(dá)生硬的負(fù)面影響也更大。如果譯文表達(dá)生硬,即使譯文意思正確,也會(huì)影響聽眾接收信息,并降低聽眾對譯員的信心,對口譯效果造成負(fù)面影響。因此,探究漢英交傳中譯文表達(dá)生硬的成因,并找出對策至關(guān)重要。
  筆者通過分析“2015國際技術(shù)并購峰會(huì)”模擬會(huì)議期間英漢交替?zhèn)髯g的實(shí)例,認(rèn)為表達(dá)生硬并非一個(gè)孤立的問題,而是由口譯過程中各環(huán)節(jié)的不足導(dǎo)致的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論