2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著近年來全球化的迅猛發(fā)展以及區(qū)域一體化的加深,多語言交流逐漸增多,譯者在其中扮演的角色也越來越重要??谧g作為一門專業(yè)技能充滿挑戰(zhàn)性,除了對理論知識的學習外,更需要與持續(xù)強度的實踐相結(jié)合。對于口譯學習者來說,語言的熟練度之外更需要通過課外的口譯實踐來掌握相關(guān)口譯技能。
  本文是基于作者于2016年2月23日至3月19日到山東魏橋集團新材料有限公司的口譯實踐所做的一篇報告。作者首先對本次口譯項目作簡述,包括項目背景、口譯服務(wù)的對象

2、以及譯者的工作任務(wù);然后作者就譯者的整個口譯過程進行了描述,從剛開始的項目準備工作到具體的口譯實踐內(nèi)容(包括現(xiàn)場口譯、會議口譯以及晚宴翻譯);之后,作者分析了交際策略的理論背景并以Faerch Claus和Kasper Gabriele對交際策略研究為主要參照將其具體的交際策略應(yīng)用于本次魏橋設(shè)備優(yōu)化調(diào)試階段的現(xiàn)場口譯實踐。最后,作者從中方操作員和外方工程師那里得到反饋,并據(jù)此對本次口譯項目進行了自我反思。
  1972年Larry

3、 Selinker意識到了交際的重要性并首次提出了交際策略這一術(shù)語。而Faerch和Kasper基于對其他學者研究的繼承首次對交際策略進行了較為系統(tǒng)和完整的分類。因此,作者引用Faerch和Kasper的理論作為參照,從成就策略和檢索策略中選取四種進行討論,分別是轉(zhuǎn)述策略、重組策略、非語言策略以及形式減縮策略。將交際策略引用于口譯領(lǐng)域,尤其是當譯者在口譯過程中遇到困難或障礙時,其對于輔助譯者解決問題非常重要,并且在彌補譯者口譯技能缺陷并

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論