版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、傳統(tǒng)的語言學(xué)強調(diào)的是語言的創(chuàng)造性,卻忽視了語言的預(yù)制性,習(xí)語性表達(dá)(idiomatic expressions)則是語言預(yù)制性的一種體現(xiàn),是Sinclair‘習(xí)語原則’的主要實現(xiàn)者。語料庫統(tǒng)計顯示,自然話語中出現(xiàn)大量的習(xí)語性表達(dá),它可以使話語表達(dá)自然流利。近年來,語篇中的習(xí)語性表達(dá)成為語言學(xué)家所關(guān)注的領(lǐng)域,而且以往的研究大多是從單個習(xí)語性表達(dá)本身進(jìn)行研究,很少從文體學(xué)角度對其進(jìn)行研究。通過相關(guān)文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn):習(xí)語性表達(dá)的使用很受文體的影響,以
2、往研究缺乏對特定文體的研究,尤其缺乏對口語中習(xí)語性表達(dá)的研究。由此,本文嘗試對美劇這一非正式口語體中出現(xiàn)的習(xí)語性表達(dá)進(jìn)行研究。
研究者對習(xí)語的定義和界定一直存在著分歧,本文首先對國內(nèi)外學(xué)者對習(xí)語的定義以及分類的相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行綜述,在其基礎(chǔ)上重新對其進(jìn)行定義和界定,并將其命名為‘習(xí)語性短語’(idiomatic word-combinations)。由于語料庫語言學(xué)的興起,基于語料庫的方法是近年來短語研究的趨勢所在,它以真實語言使
3、用中的頻數(shù)高低為依據(jù),能反映出短語在真實語境中的用法,克服了傳統(tǒng)研究中的主觀性和直覺性,因此,本文采用基于語料庫的研究范式,搜集了具有代表性并深受中國觀眾喜愛的美劇“老友記”,自建了“Friends”語料庫,借助檢索工具Antconc,通過定量和定性分析,旨在從文體學(xué)角度對美劇中的習(xí)語性短語進(jìn)行分析。本文先將DilinLiu(2003)語料庫中頻繁出現(xiàn)的習(xí)語性短語在“Friends”語料庫中進(jìn)行檢索和對比分析,分析結(jié)果顯示:一些在Dil
4、in Liu語料庫中繁頻出現(xiàn)的習(xí)語性短語在美劇這一非正式文體中的使用具有文體差異性,DilinLiu語料庫中繁頻出現(xiàn)的習(xí)語性短語在美劇中并非頻繁出現(xiàn),那么美劇中的習(xí)語性短語有何特征?由此,本文基于“Friends”語料庫展開對美劇中的習(xí)語性短語在語法,詞匯,意義和功能四個層面的分析,結(jié)果顯示:語法上,一些習(xí)語性短語受不同文體的影響表現(xiàn)出特定的語法傾向性;詞匯上,一些習(xí)語性短語在這一非正式文體中出現(xiàn)各種變體,意義和功能上,一些習(xí)語性短語表
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的《老友記》短語學(xué)特征分析.pdf
- 基于語料庫的短語結(jié)構(gòu)分析研究.pdf
- 基于語料庫的數(shù)量名短語識別.pdf
- 基于語料庫的《老友記》中習(xí)語的研究.pdf
- 基于語料庫的名詞短語類型及其句法功能研究.pdf
- 基于語料庫的不同語域中英語習(xí)語的研究.pdf
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 基于書評語料庫的評價性語言使用特征研究.pdf
- 基于語料庫的紅樓夢習(xí)語的譯者風(fēng)格對比研究
- 基于語料庫的MARPOL公約句法特征研究.pdf
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學(xué)的對比研究.pdf
- 基于語料庫的英語程式語韻律特征研究
- 基于語料庫的英文租船合同詞匯特征研究.pdf
- 基于語料庫的“的”字短語的多角度分析.pdf
- 基于語料庫的習(xí)語翻譯研究——歸化和異化的統(tǒng)計與分析.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者短語動詞的使用研究.pdf
- 基于語料庫的《紅樓夢》習(xí)語的譯者風(fēng)格對比研究_8267.pdf
- 基于語料庫的海事英語詞串特征研究.pdf
- 基于語料庫的同義強勢詞差異特征研究.pdf
- 基于語料庫的There存現(xiàn)構(gòu)式的語言特征研究.pdf
評論
0/150
提交評論