版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、委婉語(yǔ)作為一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,在協(xié)調(diào)人際關(guān)系中起到了重要的作用。委婉語(yǔ)的表達(dá)和理解過(guò)程是言者與受話者之間互動(dòng)的認(rèn)知過(guò)程。美劇《老友記》作為目前世界最受歡迎的美劇之一,其中有大量的委婉語(yǔ)出現(xiàn)。本論文以《老友記》為例,從認(rèn)知、語(yǔ)境、交際等方面的重大關(guān)聯(lián)入手,對(duì)委婉語(yǔ)話語(yǔ)表達(dá)和理解過(guò)程進(jìn)行闡釋與分析,旨在驗(yàn)證關(guān)聯(lián)理論對(duì)委婉語(yǔ)的強(qiáng)大解釋力,同時(shí)為委婉語(yǔ)的語(yǔ)義推理和語(yǔ)用意義建構(gòu)等方面的研究作出貢獻(xiàn)。我們選擇斯波伯和威爾遜的關(guān)聯(lián)理論作為理論框架主要
2、出于以下考慮:首先,該理論是從認(rèn)知語(yǔ)用的角度提出的,它將人類語(yǔ)言交際看成是按一定思維規(guī)律所進(jìn)行的認(rèn)知活動(dòng)。而我們所選擇的研究對(duì)象——委婉語(yǔ),正是語(yǔ)言交際的一個(gè)特例。其次,按照該理論,人類是依據(jù)認(rèn)知假設(shè)來(lái)理解話語(yǔ)的,而認(rèn)知假設(shè)的條件就是關(guān)聯(lián)原則。關(guān)聯(lián)原則完全符合現(xiàn)實(shí)生活中委婉語(yǔ)的交流規(guī)律,即受話者只有找到委婉語(yǔ)與語(yǔ)境的最佳關(guān)聯(lián),才能推斷出話語(yǔ)的隱含含義,最終達(dá)成“互明”。
我們的研究表明:首先,在委婉語(yǔ)的應(yīng)用過(guò)程中,言者應(yīng)依賴語(yǔ)
3、境假設(shè)并且確保其話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性與明示性,使受話者向適當(dāng)?shù)姆较蜻M(jìn)行話語(yǔ)處理,從而獲得語(yǔ)境效果。其次,在應(yīng)用委婉語(yǔ)的過(guò)程中,言者要使受話者相信他給出的話語(yǔ)在當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境下具有最佳關(guān)聯(lián)性,值得付出努力處理。最后,受話者在理解委婉語(yǔ)過(guò)程中需要以認(rèn)知語(yǔ)境中各種信息為基礎(chǔ),從而對(duì)言者的話語(yǔ)進(jìn)行非論證性的推理。然而由于委婉語(yǔ)的間接性,受話者有時(shí)會(huì)由于語(yǔ)境等原因?qū)ρ哉叩奈裾Z(yǔ)理解有誤,從而引起交際的失敗。
就研究?jī)r(jià)值而言,本研究不僅為人們更好地理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的幽默翻譯——以《老友記》為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的影視習(xí)語(yǔ)翻譯以老友記字幕翻譯為例
- 《老友記》中口語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的關(guān)聯(lián)視角研究.pdf
- 美劇老友記口語(yǔ)100句
- 順應(yīng)論視角下《老友記》模糊語(yǔ)研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度解讀美情景劇《老友記》中的言語(yǔ)幽默.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的視角研究老友記中的幽默
- 語(yǔ)域理論視角下情景喜劇中的幽默機(jī)制分析——以《老友記》為例.pdf
- 從語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)視角探究美劇《老友記》的字幕翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下《老友記》模糊語(yǔ)研究_13476.pdf
- 禮貌原則視角下老友記中模糊限制語(yǔ)的研究
- 關(guān)聯(lián)理論視角下美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的翻譯探究——以《老友記》為例_16735.pdf
- 美劇話語(yǔ)中四詞立場(chǎng)詞串的情態(tài)特征研究——以《老友記》、《成長(zhǎng)的煩惱》為例.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的視角研究老友記中的幽默_19826.pdf
- “You Know What”詞串研究——以《老友記》為例.pdf
- 認(rèn)知視角下《老友記》中的隱喻研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英漢委婉語(yǔ)的翻譯.pdf
- 框架理論之下英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的語(yǔ)篇連貫性研究——以《老友記》為例.pdf
- 《老友記》模糊語(yǔ)研究_18558.pdf
- 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“well”的語(yǔ)用功能性別對(duì)比研究——基于美劇《老友記》.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論