版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近些年來,國外的一些情景喜劇通過互聯網引入我國,在我國產生了巨大的反響,其中比較經典的有《老友記》,《生活大爆炸》,《破產姐妹》。這些電視劇中大都體現了典型的美式幽默,增強了電視劇的藝術魅力,使人們在歡聲笑語中了解其他國家的文化和生活。幽默是喜劇的精髓,在我們的生活中無處不在,它不僅給我們帶來了快樂,更是一種語言運用的藝術。幽默塑造的成功與否直接決定了一部情景喜劇的質量高低,所以對幽默進行研究是非常有必要的。一些國內外學者曾從多個領域對
2、幽默進行過研究,但大都是從語用學和認知語言學的角度切入,從功能語言學的視角探討幽默的寥寥無幾,對情景喜劇中的幽默研究更是欠缺。基于這一現狀,本文擬從功能語言學這一新的視角出發(fā),對情景喜劇中的幽默進行全面探討。以Malinowski,Firth,Halliday為代表的功能語言學家有相當完整的理論體系,擁有鮮明的語言符號和獨特的研究方法。本文旨在以這一體系中的語域理論為指導框架,選取著名情景喜劇《老友記》中的幽默語料進行個案研究。眾所周知
3、,離開語境,語言就毫無意義可言。語境是理解與表達的重要依據,而語域源于語境,是情境語境的代名詞(Martin,1992)。所以這一理論勢必將對幽默的研究起到強大的闡釋作用。
本論文基于語域論旨在對情景喜劇中幽默產生的機制做一次新的實際操作的嘗試,期望發(fā)現幽默與語域資源之間的內在的聯系。作者認為,用語域論分析情景喜劇中的幽默對廣大英語學習者理解幽默也具有一定的啟發(fā)和指導意義。同時可以將情景喜劇作為教學素材應用到英語課堂上。語域論
4、對幽默產生的機制和幽默的理解具有強大的闡釋力,該研究值得深入進行,希望本文能起到拋磚引玉的作用。本文由五部分構成,第一部分為引言,簡單地介紹了本文的研究背景、目的、意義和方法以及論文的基本框架。第二部分為文獻綜述,首先追溯了情景喜劇以及幽默的歷史發(fā)展進程,然后綜述了國內外學者從不同領域對幽默以及情景喜劇中的幽默進行的一些研究。第三部分為本文的理論基礎,是本文研究的理論支撐。以語域理論為指導框架,對語域的發(fā)展界定以及語域的三個社會變量進行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英情景喜劇中幽默策略的對比研究——以老友記和愛情公寓為例
- 關聯理論視角下美國情景喜劇中言語幽默的翻譯探究——以《老友記》為例_16735.pdf
- 美國情景喜劇中言語幽默的順應關聯性分析——以老友記中言語幽默為例
- 關聯理論視角下情景喜劇中幽默言語翻譯的分析.pdf
- 關聯理論視角下美國情景喜劇中言語幽默的翻譯探究——以老友記為例
- 情景喜劇老友記中言語幽默的及物性分析
- 基于概念整合理論對美國情景喜劇中雙關語的解讀——以《老友記》為例.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中幽默的語用分析
- 論情景喜劇老友記中幽默對白的字幕翻譯
- 用關聯理論解讀美國情景喜劇《老友記》中的幽默.pdf
- 用語域偏離理論解讀中西情景喜劇《老友記》和《愛情公寓》中的言語幽默.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中言語幽默的語用分析.pdf
- 對情景喜劇《老友記》的文體學分析.pdf
- 從功能主義視角分析情景喜劇《老友記》中雙關語的翻譯.pdf
- 關聯理論視角下情景喜劇里的言語幽默研究——以《愛情公寓》為例.pdf
- 用關聯整合理論解讀美國情景喜劇老友記的言語幽默
- 從框架理論看情景喜劇《老友記》的字幕翻譯.pdf
- 目的論理論詮釋下的美國情景喜劇老友記字幕幽默翻譯
- 論情景喜劇《老友記》中幽默對白的字幕翻譯_38806.pdf
- 從語用學角度分析美國情景喜劇《老友記》的幽默_37664.pdf
評論
0/150
提交評論