版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 牛津通識(shí)讀本《冷戰(zhàn)簡史》 (節(jié)選)翻譯報(bào)告 重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文 (專業(yè)學(xué)位) 學(xué)生姓名:楊 雪 導(dǎo)師姓名:汪興富 副教授 學(xué)位類別:翻譯碩士 重慶大學(xué)外國語學(xué)院 二 O 一七年四月 M.A. Dissertation of Chongqing University 中文摘要 I 摘 要 本英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告所選文本為牛津通識(shí)讀本《冷戰(zhàn)簡史》 (The Cold War: A Very Short Introduction) 的
2、第一章和第二章, 由牛津大學(xué)出版社于 2003 年出版。 該書由美國史學(xué)家羅伯特·麥克馬洪執(zhí)筆,重點(diǎn)概述了冷戰(zhàn)期間的重要事件、發(fā)展趨勢(shì)和主題,幫助讀者對(duì)冷戰(zhàn)形成一個(gè)整體認(rèn)知和評(píng)價(jià)。 在本次翻譯中,筆者結(jié)合原文寫作目的和內(nèi)容,將其歸類為信息型文本。該類文本的翻譯應(yīng)以準(zhǔn)確傳遞原文信息、確保譯文可讀性為宗旨,適宜采用紐馬克的“交際翻譯”方法?;诖朔椒?,報(bào)告舉例分析了解決翻譯難點(diǎn)所采取的主要翻譯技巧。通過此次翻譯實(shí)踐,筆者總結(jié)了翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《現(xiàn)代愛爾蘭-牛津通識(shí)讀本》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 牛津通識(shí)讀物《新聞簡史》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津通識(shí)讀本《時(shí)裝》(序及第一二章)翻譯報(bào)告.pdf
- 牛津通識(shí)讀本《新聞事業(yè)》翻譯報(bào)告(第一、二、三章).pdf
- 《咖啡簡史》(節(jié)選)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《美國移民簡史》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《美國法制簡史》(節(jié)選)的翻譯報(bào)告.pdf
- 《中國哲學(xué)簡史》(節(jié)選)英譯中翻譯報(bào)告.pdf
- 牛津通識(shí)讀本 猶太人與猶太教[6寸pdf mobi epub kindle版]
- 《湘西讀本》(節(jié)選)漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《園林簡史》第三章(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 園林簡史第三章節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《牛津文學(xué)英譯史》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1322.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告_1322(1)
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 牛津文學(xué)英譯史第二卷節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《牛津文學(xué)英譯史》(節(jié)選)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1405.pdf
- 《通識(shí)教育與東亞大學(xué)》第三、七章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1405(1)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論