2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在交替?zhèn)髯g中,譯者翻譯的是較完整的語篇而不是支離破碎的斷句,銜接手段對產(chǎn)生完整語篇來說是必不可少的。在Halliday和Hasan提出的銜接理論中,銜接手段可以分為五種:照應(yīng)、替代、省略、連接與詞匯銜接。漢語重意合,英語重形合,漢語中的銜接關(guān)系較隱形而英語中的銜接關(guān)系較明顯,在漢英交替?zhèn)髯g中,譯者可能意識不到漢語中的銜接關(guān)系,不能正確的使用銜接手段,從而導(dǎo)致譯文模糊不清甚至有誤。
   本研究的主要的研究問題是:(1)漢英交替?zhèn)?/p>

2、譯中銜接手段使用的主要情況是什么;(2)漢英交替?zhèn)髯g中銜接手段使用的不同和缺陷有哪些;(3)譯者在漢英交傳是是否意識到銜接關(guān)系的存在。采用的方法主要是語料分析和問卷調(diào)查。研究材料采用了《政府工作報告》中含有顯性和隱形銜接關(guān)系的12個段落。受試由職業(yè)譯者、學(xué)生譯者和口譯初學(xué)者組成。職業(yè)譯者受過系統(tǒng)的口譯技能訓(xùn)練并且積累了大量實踐經(jīng)驗,學(xué)生譯者受過一至兩年口譯技能訓(xùn)練但實踐經(jīng)驗不豐富,口譯初學(xué)者則沒受過訓(xùn)練也不具備實踐經(jīng)驗。受試被要求對研究

3、材料進行交替?zhèn)髯g并且同時錄音,然后筆者對錄音進行受試內(nèi)分析和受試間,鑒定三組受試譯者的譯文中的銜接手段,找出受試在漢英交傳時是否使用了銜接手段,同一受試組的同樣水平譯者在銜接手段使用中存在的不同、不足及缺陷,以及不同受試組中不同譯者在銜接手段使用中的優(yōu)劣。接著以問卷調(diào)查的形式做后期采訪,譯者完成問卷調(diào)查,旨在探究譯者在漢英交替?zhèn)髯g中是否意識到句子的銜接關(guān)系及是否有使用銜接手段的思維習(xí)慣。
   研究顯示,在實現(xiàn)銜接關(guān)系和應(yīng)用銜接

4、手段方面,(1)同一受試組內(nèi)水平相同的譯者的差異性不大,而不同水平譯者的差異性較大;(2)職業(yè)譯者在漢英交替?zhèn)髯g中能很好的意識到漢語的銜接關(guān)系,并正確使用銜接手段進行交傳;(3)大部分學(xué)生譯者有銜接意識,但在交傳實踐中,在替代和因果銜接方面存在不足;(4)大部分口譯初學(xué)者對語篇銜接認(rèn)識不足,在漢英交傳中沒有銜接意識,從而不能正確使用銜接手段來實現(xiàn)漢英交替?zhèn)髯g中的銜接關(guān)系。強烈建議譯者在漢英交替?zhèn)髯g中養(yǎng)成銜接的思維模式并強化訓(xùn)練。同時,口

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論