版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、科技法語(FST)是科技工作者傳遞科技信息和交流科研成果的重要工具之一,尤其在自然科學(xué)領(lǐng)域里廣泛使用。作為科技法語語篇的重要特征之一的名詞化現(xiàn)象在解釋科技語篇中起了重要的作用。盡管學(xué)者們都承認(rèn)名詞化現(xiàn)象在科技語篇中頻繁出現(xiàn),但卻沒有對(duì)該現(xiàn)象引起足夠的重視。大部分的研究往往都停留在詞匯語法層面上的形式轉(zhuǎn)換,很少觸及語義層面,沒有對(duì)其普遍存在的原因作出解釋。直到Halliday于1985年首次在系統(tǒng)功能語法的理論框架下提出了語法隱喻的觀點(diǎn),
2、這給我們提供了一個(gè)新視角來解釋名詞化現(xiàn)象和理解其在科技語篇中的作用。語法隱喻的理論觸及了名詞化的實(shí)質(zhì)。名詞化并不是簡(jiǎn)單地朝名詞化方向進(jìn)行形式上的轉(zhuǎn)變,而是語法隱喻的重要來源。同時(shí),他還指出了這類名詞化隱喻最早出現(xiàn)在科技語篇中。名詞化研究有助于更好的理解科技語篇的抽象性和復(fù)雜性以及名詞化所產(chǎn)生的語體效果和功能,同時(shí),掌握名詞化的使用有助于啟發(fā)作者的創(chuàng)造性和抽象性思維。
本文的重點(diǎn)在于借助系統(tǒng)功能理論對(duì)科技語篇中的名詞化現(xiàn)象進(jìn)
3、行數(shù)據(jù)分析。隨機(jī)選取15篇科技文章。首先把這15篇科技語篇中的名詞化現(xiàn)象標(biāo)上數(shù)字,以顯示其類別。然后,對(duì)其中名詞化出現(xiàn)的頻率進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和比較,并討論了名詞化在科技語篇中的功能,以探究其使用的原因。分析結(jié)果顯示名詞化出現(xiàn)的頻率應(yīng)和科技語篇的難度和科技水平保持一致。名詞化使用的越多,對(duì)讀者的法語水平和專業(yè)知識(shí)的要求也就越高。另外,對(duì)于其它的語言機(jī)制來說,名詞化隱喻更加符合科技語言的意識(shí)形式,也是制造各種語體效果的理想手段。同時(shí),對(duì)名詞化進(jìn)行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新聞?wù)Z篇中的名詞化功能分析.pdf
- 基于語料庫(kù)的科技英語中名詞化結(jié)構(gòu)及其概念功能分析.pdf
- 名詞格語義功能分析.pdf
- 科技英語中名詞化現(xiàn)象的分析.pdf
- 核電站科技法語詞匯,
- 科技語篇概念隱喻功能分析.pdf
- “功能對(duì)等”理論在科技英語名詞化漢譯中的應(yīng)用
- 基于系統(tǒng)功能語法研究SOLAS公約中的名詞化.pdf
- 論科技法的生態(tài)化.pdf
- 應(yīng)用于科技語域研究中的功能分析法.pdf
- 電力營(yíng)銷系統(tǒng)功能分析
- 電力營(yíng)銷系統(tǒng)功能分析
- 網(wǎng)絡(luò)的政治社會(huì)化功能分析.pdf
- 屋頂農(nóng)業(yè)微系統(tǒng)功能分析.pdf
- 【法語天堂論壇】法語中既可作陽(yáng)性又可作陰性的名詞
- 功能對(duì)等視角下科技英語名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯.pdf
- 英語公眾演說的系統(tǒng)功能分析.pdf
- 科技英語中名詞化現(xiàn)象及其翻譯的研究.pdf
- 英語科技語篇中名詞化現(xiàn)象研究.pdf
- 英文廣告中的情態(tài)人際功能分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論