版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語義韻(Semantic Prosody)是當(dāng)代語料庫語言學(xué)中的一個(gè)重要研究對(duì)象。先前關(guān)于語義韻的研究大多描述一些英語中普通的動(dòng)詞、名詞或形容詞的語義韻,而對(duì)于致使動(dòng)詞的語義韻研究卻很少。由于致使動(dòng)詞可以用來實(shí)施一個(gè)言語行為,所以正確掌握致使動(dòng)詞的語義韻特點(diǎn)對(duì)和諧的交際起著至關(guān)重要的作用。
本文基于中國學(xué)生英語語料庫(CLEC)和本族語語料庫(Native Corpus,包括Brown,LOB, Frown, FLOB),采用
2、定量分析和定性分析相結(jié)合的方法,對(duì)MAKE,KEEP,LET三個(gè)致使動(dòng)詞的搭配行為以及搭配詞的語義特點(diǎn)進(jìn)行了全面的對(duì)比分析,以期對(duì)以下三個(gè)問題作出回答:(1)中國英語學(xué)習(xí)者和本族語者在三個(gè)致使動(dòng)詞的語義韻使用上有何異同?(2)中國英語學(xué)習(xí)者和本族語者在三個(gè)致使動(dòng)詞的語義韻使用上存在差異的原因是什么?(3)本研究對(duì)中國的英語教學(xué)有何啟示?
本研究過程分為四步。首先,運(yùn)用AntConc軟件在語料庫中檢索出這三個(gè)詞項(xiàng),獲得它們的檢索
3、行,人工剔除非致使用法的檢索行。其次,利用 AntConc的Cluster功能檢索出出現(xiàn)頻率大于2的詞簇,觀察對(duì)比兩個(gè)語料庫中致使動(dòng)詞的搭配行為的異同。再次,對(duì)三個(gè)致使動(dòng)詞在兩個(gè)語料庫中的檢索行逐一進(jìn)行分析,通過觀察它們的搭配詞的語義特征,分別概括出這三個(gè)詞項(xiàng)在兩個(gè)語料庫中所顯現(xiàn)的語義韻傾向。最后,將這三個(gè)詞在兩個(gè)語料庫中對(duì)應(yīng)的比例進(jìn)行卡方檢驗(yàn),對(duì)比分析中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)這三個(gè)致使動(dòng)詞的語義韻使用情況。
研究結(jié)果表明,中國英語學(xué)
4、習(xí)者并未很好的掌握致使動(dòng)詞的語義韻使用特點(diǎn)。具體到每個(gè)節(jié)點(diǎn)詞,中國英語學(xué)習(xí)者在MAKE的語義韻使用上和本族語者比較相似,唯一不同的是中國學(xué)生過少的使用了中性語義韻,在積極和消極語義韻的使用上并未呈現(xiàn)顯著性差異;在KEEP的使用上,中國學(xué)生和本族語者有較大不同:中國學(xué)生過多使用積極語義韻,過少使用中性語義韻;就LET而言,兩者也存在較大的不同,中國學(xué)生過多地使用了積極語義韻,過少地使用了中性語義韻,在消極語義韻的使用上兩者沒有顯著性差異。
5、造成這些差異的主要原因包括:中國英語學(xué)習(xí)者所接受的語言輸入以及母語遷移等。
本文對(duì)外語教學(xué)提供了一定的啟示。首先,外語教學(xué)中應(yīng)該增加語義韻知識(shí)的傳授,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語義韻意識(shí),幫助他們掌握詞匯適切的語義韻特點(diǎn)。其次,教師應(yīng)該改變現(xiàn)有的詞匯教學(xué)模式,將重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到和語義韻息息相關(guān)的搭配上,引導(dǎo)學(xué)生從詞語搭配角度去習(xí)得詞匯,這樣才能夠使學(xué)習(xí)者產(chǎn)出更符合語義韻特點(diǎn)的語言;最后,外語教學(xué)中應(yīng)該充分利用語料庫及檢索的優(yōu)勢(shì),通過接觸大量的語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的中國大學(xué)生英語書面語中的情態(tài)序列研究.pdf
- 基于語料庫的英語新聞?wù)Z篇中存在類動(dòng)詞的語義韻研究.pdf
- 英語心理動(dòng)詞的語義韻-基于語料庫的研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語書面語中的口語化特點(diǎn)研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)生英語筆語中動(dòng)詞語義韻對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的新聞?wù)Z篇中的語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的“做”類英語動(dòng)詞語義韻對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)習(xí)者書面語中心理使役動(dòng)詞使用研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語口語中的書面語傾向研究.pdf
- 基于語料庫對(duì)海事英語中邏輯結(jié)果程式語語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的海事書面語和口語語篇名詞化比較研究.pdf
- 英語書面語與口語中的道歉.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者書面語中的人稱照應(yīng)對(duì)比研究.pdf
- 英語副詞小品詞的語義韻:基于語料庫的研究.pdf
- 基于語料庫的漢英翻譯對(duì)語義韻研究.pdf
- 23326.基于語料庫的中外新聞?dòng)⒄Z語義韻對(duì)比研究
- 基于語料庫的語義韻研究及其在英語教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 基于語料庫的本族語者和英語學(xué)習(xí)者語義韻對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的漢語“草”字語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語書面強(qiáng)勢(shì)詞的使用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論