版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、電影作為影像媒介的一種,只需要畫面、音樂、手勢甚至一個微笑就可以表達(dá)它的意思,從而跨越國度、跨越民族、跨越語言達(dá)到其傳播交流和溝通的目的。并且動輒便全球放映和發(fā)行的傳播模式,使得電影成為一種全球性的傳播載體,能夠跨越不同國度和地域傳播其本身所蘊(yùn)含的文化,其影響范圍和深度都是其他影像媒介所不能比擬的,所以電影是各個國家、地區(qū)和民族之間文化溝通、文化交流、文化貿(mào)易、文化影響的最重要的手段之一。 好萊塢是世界電影的中心,主導(dǎo)著世界最大
2、的電影市場,這也使得好萊塢電影的原創(chuàng)速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法滿足好萊塢商業(yè)化的高速運(yùn)轉(zhuǎn),于是“翻拍”成為好萊塢電影制作中的重要手段。好萊塢翻拍電影的歷史由來已久,但鑒于與歐洲文化具有共通性,因此翻拍對象以歐洲電影為主。但20世紀(jì)末以來,隨著好萊塢原創(chuàng)能力的進(jìn)一步萎縮與亞洲電影地位的不斷提升,好萊塢的導(dǎo)演們越來越青睞于對亞洲電影的翻拍。2002年,美國導(dǎo)演戈爾·維賓斯基重拍日本恐怖片《午夜兇鈴》大獲成功,以此引起了一股好萊塢對亞洲電影的“翻拍熱潮”。
3、 在好萊塢翻拍的亞洲電影中,絕大部分電影藍(lán)本源于中國香港、日本和韓國。同屬亞洲,但中日韓三國文化因國度、地域和民族的不同而存在較大差異。但三國卻都屬于以儒學(xué)為正統(tǒng)思想的儒教文化圈,儒家思想在對待倫理道德與人文精神方面對日韓兩國影響深遠(yuǎn),因此,中國儒學(xué)的核心價值觀念也成為中日韓三國普遍性的道德理念。這種普遍性的理念使得三國在文化上存在一定程度的相似性,反映在電影文化上,三國電影均以儒學(xué)為核心價值觀念。雖然存在于電影中的這種文化的相
4、似性并不是好萊塢選擇翻拍亞洲電影的先決條件,但在這種跨文化傳播的過程中,好萊塢最先解構(gòu)的就是中日韓三國的這種核心價值理念。隨著被翻拍電影中核心價值觀念的解構(gòu),好萊塢將其本身所固有的“美國精神”注入其中,一種新的文化悄然重建。在這種跨文化傳播過程中出現(xiàn)文化解構(gòu)和文化重建,對亞洲電影事業(yè)的作用和影響也是深遠(yuǎn)的。 本文將從電影翻拍——從電影到電影的角度,從好萊塢對亞洲電影的翻拍的三個經(jīng)典范例:日本恐怖片、韓國愛情片和中國香港的警匪片出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國電影的跨文化傳播研究——以好萊塢電影為參照.pdf
- 好萊塢電影在華跨文化傳播的內(nèi)容和策略
- 跨文化視域下好萊塢電影的傳播研究
- 論亞洲新電影的跨文化傳播.pdf
- 日本動畫電影的跨文化傳播研究——以宮崎駿作品為例
- 媒介產(chǎn)品全球傳播中的文化適應(yīng)——以“好萊塢”電影為范本.pdf
- 文化資本視角下的美國文化對中國文化的影響——以好萊塢電影為例
- 藏族題材電影的跨文化傳播.pdf
- 跨文化影像傳播——中美電影跨文化的比較分析.pdf
- 文化資本視角下的美國文化對中國文化的影響——以好萊塢電影為例.pdf
- 以電影《刮痧》為例淺析跨文化交際策略.pdf
- 動畫電影的跨文化傳播研究——以功夫熊貓系列為例
- 侯孝賢電影跨文化傳播的文化自覺研究
- 中國電影跨文化傳播的文化自覺研究
- 國內(nèi)電影電視劇翻拍現(xiàn)狀研究.pdf
- 從《英雄本色》到《無籍者》-電影翻拍作為一種跨文化文本互文實(shí)踐.pdf
- 電影《功夫熊貓》的跨文化傳播策略分析.pdf
- 賈樟柯電影的跨文化傳播研究.pdf
- 電影字幕中文化詞語翻譯研究——以《滿城盡帶黃金甲》為例.pdf
- 論藝術(shù)傳播理論的“伯明翰”范式——以電影傳播的文化循環(huán)為例.pdf
評論
0/150
提交評論