版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在人類的言語交際中,恭維語是一種使用頻率較高的言語交際行為.中美兩國(guó)語言都有豐富的恭維語,有問候、鼓勵(lì)、致謝、開啟話題及緩解矛盾的功能.但是每個(gè)民族都有自己不同于其它民族的語言和文化,這種語言和文化都具有本民族特有的表現(xiàn)模式和內(nèi)容,具有鮮明的民族特色.中美兩國(guó)人民屬于不同的民族,因此在恭維語的使用和應(yīng)答方面存在巨大的差異.在以往一些學(xué)者研究數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上,該文擬從中美恭維語的語言形式和應(yīng)答方式兩個(gè)方面的差異,指出跨文化交流中,只掌握語言本
2、身是不夠的,諳習(xí)語言背后的文化是關(guān)鍵.在此基礎(chǔ)上,該文還分析了跨文化交流中恭維和接受恭維造成誤解的原因,并且提出了解決問題的辦法,這對(duì)于跨文化交流具有重要意義.該文分為五章:第一章是關(guān)于恭維及恭維應(yīng)答的簡(jiǎn)單介紹.首先,該文把恭維語的話題分成三種類型:(1)外貌儀表,(2)成就或能力,(3)個(gè)人素質(zhì);其次,介紹了恭維語的功能;最后作者回顧了以往學(xué)者對(duì)恭維及恭維應(yīng)答的研究歷史并且闡述了作更深層次研究的出發(fā)點(diǎn)與必要性.第二章比較和分析了恭維及
3、恭維應(yīng)答在漢語和美國(guó)英語這兩種語言中的差異.比較結(jié)果表明:無論是漢語還是美國(guó)英語,在語言形式方面,恭維語都是一種非常程式化的語言行為,有限的詞匯和少數(shù)的句法形式就能構(gòu)成常用的恭維語.但是美國(guó)英語中的恭維語缺乏創(chuàng)造性,不如漢語中的恭維語具體和多樣化.在恭維語應(yīng)答方式方面,該文揭示出在兩種語言中,恭維應(yīng)答方式都可以分為兩大類:拒絕和贊成.美國(guó)人并不象人們通常認(rèn)為的那樣在任何情況下都接受恭維,他們有時(shí)也會(huì)拒絕恭維.中國(guó)人也不是人們公認(rèn)的那樣對(duì)
4、于別人的恭維總是表現(xiàn)為拒絕,他們也接受別人的恭維.只是美國(guó)人對(duì)恭維語傾向于接受,而中國(guó)人則傾向于不接受或不正面接受,雖然中國(guó)人同樣也愛聽到恭維的話,但在口頭上,多數(shù)人的應(yīng)答還是傾向于拒絕.究其原因,該文總結(jié)出美國(guó)人在回答別人的恭維時(shí),奉行的是Leech的贊同準(zhǔn)則,而中國(guó)人遵守的是Leech的謙虛準(zhǔn)則.第三章作者在前一章討論的基礎(chǔ)上,把恭維及恭維應(yīng)答在漢語和美國(guó)英語中的差異追溯到兩種不同文化的價(jià)值觀.除了文化這一因素,該章還探討了其它影響
5、人們行使恭維這一言語交際行為的因素,如:性別、年齡、親密程度. 第四章是作者對(duì)于跨文化交際障礙的分析.通過一個(gè)不成功的跨文化交際的例子,該章分析了不同文化背景的人們?cè)诳缥幕浑H中產(chǎn)生跨文化交際障礙的原因并且提出了克服這一障礙的辦法. 第五章是論文的結(jié)論部分.通過恭維及恭維應(yīng)答在漢語和美國(guó)英語這兩種語言中的比較,總結(jié)出語言與文化密不可分,只有努力掌握兩種語言以及文化背景,才能在跨文化交際中盡量少出錯(cuò)誤,這不僅對(duì)恭維語,對(duì)其它言語行為也是同
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢恭維語及其應(yīng)答策略對(duì)比研究.pdf
- 英漢恭維語跨文化對(duì)比研究.pdf
- 英漢恭維語回答對(duì)比研究.pdf
- 跨文化視域中的英漢恭維語對(duì)比研究.pdf
- 英漢恭維語跨文化與語用模糊對(duì)比分析.pdf
- 中美恭維語及其應(yīng)答的對(duì)比研究.pdf
- 英漢恭維言語行為對(duì)比分析——從文化的角度來看.pdf
- 漢俄恭維語對(duì)比研究.pdf
- 名物化及其英漢對(duì)比研究.pdf
- 命題及其表述:英漢對(duì)比研究.pdf
- 中美恭維語應(yīng)答策略對(duì)比研究.pdf
- 商務(wù)談判中英恭維語對(duì)比研究.pdf
- 英漢法律術(shù)語對(duì)比研究及其翻譯.pdf
- 英漢習(xí)語對(duì)比及其翻譯
- 《圍城》與其英譯本中恭維語及恭維應(yīng)答語的對(duì)比研究.pdf
- 英漢節(jié)奏對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語對(duì)比研究.pdf
- 英漢典故對(duì)比研究.pdf
- 英漢音節(jié)對(duì)比研究.pdf
- 中英恭維言語行為對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論