《發(fā)展經(jīng)濟學與當代中國》翻譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯是一項只有通過不斷的練習與實踐、大量的總結與積累才能培養(yǎng)起來的技巧。大量地進行翻譯實踐固然重要,但翻譯之后進行總結與歸納,并不斷積累才能真正的實現(xiàn)量變到質變,讓翻譯水平更上一個臺階。這其中包括整理與總結專業(yè)術語及常用詞語、特定句式的翻譯方法以及挖掘日漢互譯間相互促進的關系。其中挖掘日漢互譯間相互促進的關系尤為重要。在進行日譯漢的過程中,可以積累很多漢語的相應日語說法,在進行漢譯日的過程中基本可以直接進行使用,反之亦然。
  本

2、翻譯報告所選翻譯材料出自《開発経済學と現(xiàn)代中國》(中兼和津次著、名古屋大學出版會、2012年)(筆者譯為:《發(fā)展經(jīng)濟學與當代中國》)的第四章“外向型発展モデルと中國”(筆者譯為:外向型發(fā)展模式與中國)。材料中涉及到大量的有關經(jīng)濟貿(mào)易的專業(yè)術語以及有關中國的專有名詞且文體規(guī)范、用詞考究,是一篇理想的翻譯練習材料。同時,由于該書很好地將發(fā)展經(jīng)濟學的理論與中國的實際情況結合在一起進行闡述,因此對于學習經(jīng)濟學知識以及研究中國經(jīng)濟的發(fā)展軌跡、發(fā)展

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論