已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、我國經(jīng)濟(jì)自改革開發(fā)以來獲得了迅速的發(fā)展,更是于2010年正式超過日本成為僅次于美國的全球第二大經(jīng)濟(jì)體。隨著中國經(jīng)濟(jì)的騰飛,財(cái)經(jīng)類新聞重鎮(zhèn)《華爾街日?qǐng)?bào)》對(duì)中國的財(cái)經(jīng)報(bào)道也日益頻繁。本報(bào)告是在深入研讀和翻譯2012年9月至10月期間《華爾街日?qǐng)?bào)》亞洲版中財(cái)經(jīng)類新聞的基礎(chǔ)上,進(jìn)行的實(shí)踐總結(jié)。筆者通過對(duì)《華爾街日?qǐng)?bào)》亞洲版中金融市場(chǎng)欄目新聞報(bào)道的翻譯實(shí)踐,總結(jié)了報(bào)刊英語財(cái)經(jīng)類新聞的特點(diǎn)和規(guī)律,以及如何運(yùn)用不同的翻譯原則和策略對(duì)財(cái)經(jīng)類新聞進(jìn)行高效
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2016年《華爾街日?qǐng)?bào)》財(cái)經(jīng)新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2016年華爾街日?qǐng)?bào)財(cái)經(jīng)新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 環(huán)球網(wǎng)財(cái)經(jīng)類新聞編譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 我國財(cái)經(jīng)類報(bào)紙現(xiàn)狀芻議—國內(nèi)財(cái)經(jīng)報(bào)紙與《華爾街日?qǐng)?bào)》之對(duì)比.pdf
- 英語財(cái)經(jīng)類報(bào)道的翻譯實(shí)踐分析——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》財(cái)經(jīng)報(bào)道的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》與《華爾街日?qǐng)?bào)》財(cái)經(jīng)新聞對(duì)比分析.pdf
- 歸化異化視角下文化負(fù)載詞漢譯實(shí)踐報(bào)告——以The Economist財(cái)經(jīng)類新聞為例.pdf
- 關(guān)于財(cái)經(jīng)類文本長難句漢譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告——以TheEconomist財(cái)經(jīng)專欄文章為例.pdf
- 財(cái)經(jīng)類危機(jī)新聞初探.pdf
- 中國財(cái)經(jīng)類日?qǐng)?bào)的市場(chǎng)考察.pdf
- 財(cái)經(jīng)類日?qǐng)?bào)的IPO報(bào)道研究.pdf
- 《華爾街日?qǐng)?bào)》選文翻譯報(bào)告.pdf
- 英語財(cái)經(jīng)新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 關(guān)于財(cái)經(jīng)類文本長難句漢譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告——以TheEconomist財(cái)經(jīng)專欄文章為例_907.pdf
- 歸化異化視角下文化負(fù)載詞漢譯實(shí)踐報(bào)告——以The Economist財(cái)經(jīng)類新聞為例_9541.pdf
- 財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)版面分析——從中外財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)的比較看我國財(cái)經(jīng)類日?qǐng)?bào)的發(fā)展.pdf
- 財(cái)經(jīng)新聞中“that”從句的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 財(cái)經(jīng)新聞中定語從句漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 財(cái)經(jīng)新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下財(cái)經(jīng)新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告_5825.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論