英漢同源詞掩蔽翻譯啟動(dòng)效應(yīng)的不對(duì)稱性.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本研究使用掩蔽翻譯啟動(dòng)范式研究英漢同源詞的翻譯啟動(dòng)效應(yīng)和同源詞的啟動(dòng)優(yōu)勢(shì)效應(yīng),及該效應(yīng)與語言熟練度之間的關(guān)系,其中熟練度通過LexTALE測試(Lemh?fer&Broersma,2012)成績表征。選取96個(gè)英漢同源詞和非同源詞作為關(guān)鍵刺激材料,考察了分別以漢語同源詞和英語同源詞作為啟動(dòng)詞的啟動(dòng)效應(yīng),并與相匹配的漢英非同源詞的啟動(dòng)效應(yīng)進(jìn)行比較。具體研究方法和內(nèi)容如下:
  在實(shí)驗(yàn)一中,37名不熟練漢英雙語者完成詞匯判斷任務(wù)。結(jié)果

2、發(fā)現(xiàn),漢語同源詞和非同源詞作為啟動(dòng)詞顯著地促進(jìn)相關(guān)英語目標(biāo)詞的加工。但是盡管漢語同源詞除了與英語同源詞有語義的重疊,也包括語音的相似,漢語同源詞也沒有表現(xiàn)出同源詞啟動(dòng)的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)。而且語言相關(guān)啟動(dòng)效應(yīng)與英語熟練度無關(guān)。
  在實(shí)驗(yàn)二中,24名不熟練漢英雙語者完成詞匯判斷任務(wù)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),英語同源詞和非同源詞作為啟動(dòng)詞,研究的大致程序和刺激材料與實(shí)驗(yàn)一一致。結(jié)果發(fā)現(xiàn)英語同源詞的啟動(dòng)優(yōu)勢(shì)明顯,表現(xiàn)為促進(jìn)了漢語目標(biāo)詞的加工,而英語非同源詞則

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論