版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、對比修辭在過去50年一直是語言學(xué)研究的重要問題。許多學(xué)者對不同體裁的語料進(jìn)行對比修辭分析,但對酒店介紹這一體裁的研究較少。此外,許多學(xué)者提出以動態(tài)的眼光看待修辭和文化,但是少有研究提供相關(guān)證據(jù)。因此,本研究將中英酒店介紹進(jìn)行比較,旨在找出它們的異同之處,并探討造成這些異同的原因。在此基礎(chǔ)上,驗(yàn)證修辭和文化的動態(tài)觀。
在正式研究之前先進(jìn)行了初步探究,搜集了中英文酒店介紹各30篇,經(jīng)過分析后發(fā)現(xiàn),指稱、形容詞、句子類型、結(jié)構(gòu)和內(nèi)容
2、等方面有可比性。為了獲得更令人信服的結(jié)論,研究對語料進(jìn)行了擴(kuò)展,采用便利抽樣和目的抽樣的方式搜集了中英文酒店介紹各60篇。所有的文本都是從酒店的官方網(wǎng)站獲得。語料搜集完成后,研究對其中的修辭特征進(jìn)行了統(tǒng)計,以進(jìn)行定量和定性分析,找出異同之處?;诖?,結(jié)合相關(guān)研究和理論對造成異同的原因進(jìn)行解釋,同時觀察在文化或修辭方面是否存在變化或變異。
研究發(fā)現(xiàn),中英文酒店介紹在修辭方面存在諸多異同之處。首先,在指稱方面,中文酒店介紹常使用第
3、三人稱,而英文酒店介紹更頻繁地使用第一和第二人稱。英文酒店介紹也更常使用“第一人稱+第三人稱”的復(fù)合人稱以及酒店名。其次,在中文酒店介紹中,評價性形容詞多于描述性形容詞,而在英文酒店介紹中,描述性形容詞多于評價性形容詞。再次,在句子類型方面,中英文酒店介紹均以陳述句為主,不同之處在于英文酒店介紹比中文酒店介紹更加頻繁地使用疑問句和祈使句。此外,中英文介紹在結(jié)構(gòu)上相似。最后,在內(nèi)容上,中文酒店介紹側(cè)重于酒店的“硬件”,而英文酒店介紹顯得更
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英文酒店介紹的對比修辭研究_2917.pdf
- 修辭結(jié)構(gòu)理論視角下中英文求職信對比研究.pdf
- icr介紹中英文
- 天壇中英文介紹
- 元旦中英文介紹范文
- 中英文求職信的對比研究——從修辭角度的嘗試探析.pdf
- 酒店常用中英文縮寫
- 中英文化對比論文
- 機(jī)械加工介紹(中英文)
- 酒店專用術(shù)語(中英文)
- 廣州酒店中英文對照
- 汽車術(shù)語中英文對比
- 星巴克中英文背景介紹
- 旅館名稱的中英文對比研究.pdf
- 酒店大堂吧中英文價格
- 中英文顏色詞翻譯對比研究.pdf
- 中英文化內(nèi)涵詞的對比.pdf
- “風(fēng)”的概念隱喻的中英文對比研究.pdf
- 時間的空間隱喻的中英文對比研究.pdf
- 中英文指稱的對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論