泰國英語口譯中語音問題的對策.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著世界各國的交流日益頻繁,英語在全世界范圍內(nèi)也得到了更廣泛的傳播,成為國際影響力最大、使用頻率最高的通用語言。但是由于地域的差異和母語的影響,在實際口譯工作中,譯員會遇到各種各樣的英語變體,由于它們具有很多與標(biāo)準(zhǔn)英語不一樣的特征,或多或少都會影響譯員的口譯過程。那么了解這些不同變體對口譯的影響從而提出應(yīng)對策略以幫助譯員增強對各種英語變體的聽辨和口譯能力就顯得十分重要。
  近年來,在中國-東盟博覽會和中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)的推動下

2、,中國與泰國之間的交流合作日益密切,英語在中泰合作各領(lǐng)域發(fā)揮著越來越重要的作用。多語背景下形成的泰國英語具有獨特的語音特點,給口譯員的聽辨理解帶來巨大困難。本文在對大量真實的泰國英語語料收集和觀察以及參考眾多文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,具體分析總結(jié)了泰國英語的語音特點。筆者從世界英語變體理論出發(fā),系統(tǒng)梳理和歸納了其對英漢口譯的主要影響,包括在音流聽辨、精力分配和主題信息識別這三個方面的影響。最后筆者通過具體語料分析泰國英語語音特征在音流聽辨、精力分配

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論