搭配抽取及中國英語的動詞搭配特征.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、搭配現(xiàn)象存在于所有自然語言。搭配是語言學中的重要概念,在語料庫語言學、自然語言處理、英語教學、詞典學等領域均有關于搭配的研究。本文結(jié)合語料庫語言學理論和自然語言處理技術,研究搭配的自動抽取,并以中國英語新聞語料為例探討了中國英語的動詞搭配特征。
  本文基于Manning和Schütze的搭配概念提出了搭配的5個定義特征,即統(tǒng)計頻繁性、組合非修飾性、聚合非替換性、語義非合成性、互譯非直譯性。并在此基礎上提出了一個包含“統(tǒng)計-組合-

2、聚合-語義-互譯”的5個層次的概念框架。
  本文依據(jù)搭配的概念框架構建“統(tǒng)計-聚合-組合”搭配抽取模型,實現(xiàn)了搭配抽取工具。首先對語料進行自然語言方面的預處理;然后從搭配候選中依次抽取邊緣搭配、半邊緣搭配、核心搭配。邊緣搭配是所有頻率大于等于閾值的依存三元組;半邊緣搭配是使用本文提出的LMP關聯(lián)度方法對邊緣搭配排序后大于閾值的搭配;核心搭配是使用本文建立的相似詞庫進行對半邊緣過濾后不能被相似詞替換的搭配。實驗的訓練集是從中國政府

3、英文網(wǎng)、新華網(wǎng)等爬取的中國英語新聞語料,大小為126M;測試集為從《牛津搭配詞典》選取的813條搭配,評價指標為準確率(P)、召回率(R)和F值(F)。結(jié)果表明,本文中的LMP關聯(lián)度方法優(yōu)于其他關聯(lián)度方法;組合限制可以有效過濾掉大部分噪音;聚合限制可以有效提取非常核心的搭配;在評價抽取方法時關鍵度可以作為測試集采樣的考慮因素之一。
  最后,本文利用自動抽取的搭配對中國英語的動詞搭配特征進行了研究。通過分析從中國英語新聞語料中自動

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論