已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著我國改革開放的不斷深入,我國與世界各國之間的經(jīng)貿(mào)、文化、教育交往越來越頻繁。口譯作為溝通的橋梁,在跨文化交際中起著重要作用,同時,口譯之獨特的工作及研究特點吸引了不少翻譯學(xué)者乃至社會大眾的注意,各種形式的口譯也應(yīng)運而生。而口譯中的國際會議口譯,由于其對譯者的即時性和靈活性都要求極高,所以更是為廣大學(xué)者和英語愛好者所向往和欽佩。然而,人們對于口譯的運作過程和處理方式的了解卻很少,甚至還存在認(rèn)識誤區(qū),學(xué)術(shù)方面關(guān)于口譯的全方位系統(tǒng)化的研究
2、也甚少。懷著對會議口譯的強烈興趣和對口譯事業(yè)的向往,作者參閱了大量相關(guān)資料,并嘗試著對會議口譯,尤其是高層政府會議口譯,做一個較為全面的介紹和分析。
本文以會議口譯體系為模式,以Danica Seleskovitch提出的釋意理論(Theoryof Sense)和Daniel Gile提出的認(rèn)知負(fù)荷模型(The Efforts Model& TightropeHypothesis)為理論基礎(chǔ),以近年國際會議口譯材料為研究對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從釋意理論角度論會議口譯中的口譯策略
- 釋意理論下會議口譯中漢語習(xí)語的口譯策略研究.pdf
- 釋意理論下漢語習(xí)語的會議口譯策略研究.pdf
- 評估口譯忠實度的實證研究——基于釋意理論.pdf
- 從釋意理論出發(fā)淺談商務(wù)口譯
- 從釋意理論角度談會議口譯中的“中國特色”詞語口譯.pdf
- 釋意派口譯理論視域下會議口譯加工模式的評估與重構(gòu).pdf
- 政府記者招待會口譯員主體性研究——釋意理論視角.pdf
- 釋意派理論視角下的中國法庭英漢-漢英口譯員角色分析.pdf
- 釋意理論觀照下漢英口譯中習(xí)語口譯策略.pdf
- 以巴黎釋意學(xué)派口譯理論為例
- 釋意理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 釋意理論對商務(wù)口譯策略的啟示.pdf
- 基于釋意理論的口譯教學(xué)實驗研究.pdf
- 釋意理論視角下的口譯實踐分析.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下會議口譯中漢語習(xí)語的翻譯技巧.pdf
- 論釋意學(xué)派理論在漢英會議口譯中的應(yīng)用——以2012博鰲青年領(lǐng)袖圓桌會議為例.pdf
- 論釋意理論在記者招待會口譯中的應(yīng)用.pdf
- 釋意理論視角下日語電視口譯策略研究.pdf
- 基于釋意理論的商務(wù)英語口譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論