中韓孿生詞難度對(duì)比分析及教學(xué)策略.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、在東亞漢字文化圈中,韓國(guó)接觸漢字的歷史最為久遠(yuǎn)。從韓國(guó)語(yǔ)詞匯體系以漢字為基礎(chǔ)的歷史來(lái)看,中韓漢字詞匯具有同質(zhì)性。但在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,兩國(guó)原本共生的漢字詞在含義和語(yǔ)用上發(fā)生了諸多變化,更加靠近帶有本國(guó)特色的詞義特征。正由于漢語(yǔ)和韓語(yǔ)詞匯中這種先天共生又后天區(qū)別的復(fù)雜關(guān)系,中韓學(xué)生在起初接觸對(duì)方國(guó)家的語(yǔ)言時(shí)都不會(huì)感到陌生,從二語(yǔ)習(xí)得的情感因素理論上講,這有利于學(xué)習(xí)者習(xí)得語(yǔ)言。然而,兩種語(yǔ)言在某些方面的相似性,恰恰是習(xí)得過(guò)程中產(chǎn)生偏誤的主要

2、原因。
  本文以韓國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中所遇到的孿生詞為研究對(duì)象,分析學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)正負(fù)遷移現(xiàn)象?!皩\生詞”這一概念既適合顯示中韓兩語(yǔ)的同源共生關(guān)系,又符合教學(xué)要求。根據(jù)孿生詞對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的正負(fù)影響,本文將其分為兩類(lèi):積極孿生詞和消極孿生詞。本文首先對(duì)中韓孿生詞的詞義及用法進(jìn)行對(duì)比分析,然后將不同類(lèi)型的孿生詞按照布拉圖(C.Prator,1967)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)困難層級(jí)理論進(jìn)行詳細(xì)的分層,最后提出有針對(duì)性的教學(xué)模型。以前大多數(shù)研究成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論