已閱讀1頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、雙語現(xiàn)象是認知心理學領(lǐng)域的重要研究內(nèi)容。作為一個多民族國家,我國的民族融合和經(jīng)濟發(fā)展使得越來越多的少數(shù)民族開始接觸和學習漢族的文化和語言。尤其在改革開放的推動下,少數(shù)民族的英語學習也成為時代的要求和民族發(fā)展的需要。在這樣的社會條件下,越來越多的少數(shù)民族成為雙語者甚至多語者。 本研究采用典型的語義啟動實驗模式,通過語言內(nèi)和語言間的啟動實驗,系統(tǒng)考查蒙古族大學生三種語言的表征狀況。首先探討蒙古族大學生蒙、漢、英三種語言是否都存在語言
2、內(nèi)的語義啟動效應(yīng),并對漢語和英語的影響因素進行進一步的考查。其次考查蒙古族雙語大學生每兩種語言之間的跨語言語義啟動效應(yīng)。研究得出如下結(jié)論: (1)蒙古族雙語者的英語、漢語和蒙語的表征都存在語言內(nèi)的語義啟動效應(yīng),三種語言都具有語義聯(lián)想特征。 (2)蒙古族和漢族的漢語表征沒有差異。 (3)不同的熟練程度和語言獲得年齡影響蒙古族雙語者的英語表征。 (4)文化通過實驗材料的選擇對語義啟動效應(yīng)產(chǎn)生影響。 (
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 蒙古族雙語者心理詞典表征結(jié)構(gòu)的實驗研究.pdf
- 中英雙語者跨語言語義啟動
- 中-英雙語者跨語言語義啟動.pdf
- 不平衡中——英雙語者詞匯語義啟動的大腦功能偏側(cè)化研究.pdf
- 不平衡中——英雙語者詞匯語義啟動的大腦功能偏側(cè)化研究
- 中英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動不對稱現(xiàn)象的探索
- 蒙漢雙語者的語義表征.pdf
- 中-英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動不對稱現(xiàn)象的探索.pdf
- 中俄雙語者語義表征的發(fā)展特點.pdf
- 科左中旗蒙古族幼兒的雙語現(xiàn)象與雙語教學研究.pdf
- 10597.中英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動不對稱現(xiàn)象的探索(1)
- 非熟練漢-英雙語者心理詞匯表征特點——跨語言語義及翻譯啟動實驗研究.pdf
- 非熟練雙語者的雙語概念表征研究——基于雙語雙加工理論
- 非熟練雙語者的雙語概念表征研究——基于雙語雙加工理論.pdf
- 非熟練蒙-英雙語者語義表征與切換的ERP研究.pdf
- 維漢雙語者心理詞典的雙語stroop實驗研究.pdf
- 閾下語義啟動及其無意識機制的實驗研究
- 中英雙語者詞匯語義在大腦兩半球的表征.pdf
- 蒙古族服飾研究.pdf
- 閾下語義啟動及其無意識機制的實驗研究.pdf
評論
0/150
提交評論