版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué) 號(hào) 2011020579 分 類(lèi) 號(hào) H319 研 究 生 類(lèi) 別 全日制碩士 碩 士 學(xué) 位 論 文 論文題目 A Study of Dialogues from the Perspective of Conversational Implicature Theory—A Case Study of Fortress Besieged 會(huì)話含義 會(huì)話含義理論下的對(duì)話分析 理論下的對(duì)
2、話分析—— ——以《圍城》為例 以《圍城》為例 學(xué)科專(zhuān)業(yè)名稱 學(xué)科專(zhuān)業(yè)名稱 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 申 請(qǐng) 人姓名 人姓名 吳莎莎 吳莎莎 指 導(dǎo) 教 師 王棟 王棟 教授 教授 論文提交時(shí)間 論文提交時(shí)間 2014 2014 年 6 6 月 3 3 日 獨(dú) 創(chuàng) 聲 明 本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注
3、和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含為獲得 (注:如沒(méi)有其他需要特別聲明的, 本欄可空) 或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)使用過(guò)的材料。 與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。 學(xué)位論文作者簽名: 導(dǎo)師簽字: 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū) 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū) 本學(xué)位論文作者完全了解 學(xué)校 學(xué)校 有關(guān)保
4、留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤(pán),允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán) 學(xué)校 學(xué)校 可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索, 可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。 (保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書(shū)) 學(xué)位論文作者簽名: 導(dǎo)師簽字: 簽字日期: 20 年 月 日 簽字日期: 20 年
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 會(huì)話含義理論下的對(duì)話分析——以《圍城》為例_12542.pdf
- 會(huì)話含義理論指導(dǎo)下小說(shuō)人物對(duì)話的翻譯——以京華煙云為例
- 會(huì)話含義理論視角下漢語(yǔ)言語(yǔ)幽默解讀——圍城個(gè)案分析
- 會(huì)話含義理論指導(dǎo)下小說(shuō)人物對(duì)話的翻譯——以《京華煙云》為例_11656.pdf
- 格萊斯會(huì)話含義理論下庭審會(huì)話分析.pdf
- 會(huì)話含義理論視角下漢語(yǔ)言語(yǔ)幽默解讀——《圍城》個(gè)案分析_6189.pdf
- 諜戰(zhàn)劇人物對(duì)話的會(huì)話含義研究——以懸崖為例
- 基于會(huì)話含義理論的紅樓夢(mèng)話語(yǔ)分析——以丫鬟們的話語(yǔ)為例
- 會(huì)話含義理論框架下的小說(shuō)對(duì)話的語(yǔ)用解讀與翻譯——以《名利場(chǎng)》及其譯本為例.pdf
- 會(huì)話含義理論視角下審視玉米英譯本中的會(huì)話翻譯
- 基于會(huì)話含義理論的《紅樓夢(mèng)》話語(yǔ)分析——以丫鬟們的話語(yǔ)為例_17085.pdf
- 諜戰(zhàn)劇人物對(duì)話的會(huì)話含義研究——以《懸崖》為例_5761.pdf
- 戲劇賣(mài)花女對(duì)話中的會(huì)話含義分析
- 從會(huì)話含義理論解讀句子語(yǔ)義學(xué)
- 格賴斯的會(huì)話含義理論研究.pdf
- 會(huì)話含義理論視角下審視《玉米》英譯本中的會(huì)話翻譯_11658.pdf
- 用會(huì)話含義理論分析小說(shuō)傲慢與偏見(jiàn)中的對(duì)白
- 會(huì)話含義理論在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用研究——以高職高專(zhuān)院校為例.pdf
- 格賴斯會(huì)話含義理論及其影響.pdf
- 中國(guó)幽默故事選的英譯探析會(huì)話含義理論視覺(jué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論