藥學英語翻譯答案解析_第1頁
已閱讀1頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、一、熟悉下列句子的翻譯一、熟悉下列句子的翻譯1.Inadditiontotherevolutioninnewclassesofdrugsanequallymomentousrevolutionistakingplaceindrugdelivery.除藥物種類的革命外,藥物給藥系統也在進行一場同樣令人震撼的革命。2.Thebodycanmakeaboutatrilliondifferentantibodiesproducedbyshuff

2、lingreshufflingtheirconstituentparts.通過對構成成分的改組和再改組,機體可以產生約一萬億個不同的抗體。3.Undercurrentlawallnewdrugsneedproofthattheyareeffectiveaswellassafebefetheycanbeapprovedfmarketing.現有法律要求,所有的新藥都必須具有其有效、安全的證據才能被批準上市。4Thereisnoagreem

3、entwhethernursingmotherscoulduseAlexan.哺乳期婦女是否能用愛力生尚無統一意見。5.Thepreionmustbesigneddatedbythepractitionerincludehisaddress.處方必須由醫(yī)生親筆簽名,并注明日期和醫(yī)生的地址。6.CellspossessanucleuswhichcontainsgeicinfmationinthefmofDNA.細胞含有一個細胞核,其中含有

4、以脫氧核糖核酸(DNA)形式表達的基因信息。7.Adrugthatisnotcoveredbypatentrightsmaybeavailableinseveralproprietaryfmulationsofthesamegenericpreparation.沒有專利權保護的藥物可以用于同一個仿制劑型的多個專利配方中。8.Whenadrugisusedbymillionstherearecertaintobeadversereacti

5、onseventhoughtherisktoanyindividualissmall.當某種藥物被數百萬人使用時,肯定會有不良反應出現,盡管具體到個人,這種危險性并不大。9.Theendpointisalsocalledequivalentpointsincethetitranttestedsamplearechemicallyequivalent.滴定終點也稱為等當點,因為測定劑和被測樣本在化學量上是相等的。10.Itisestima

6、tedthatlessthan30%ofthehypertensivepatientshavetheirbloodpressureadequatelycontrolled.據估計,只有不到30%的患者的高血壓得到了適當的控制。11.Basedonthedatacollectednumerousvaluablecompoundscanbedeterminedwithoutreferencetospecimensofthatsamecomp

7、ound.preparations注射用水是腸胃外制劑最常用的溶劑。24.Dietarysupplementscontainingephedrapresentanunreasonableriskofillnessinjuryshouldnotbeconsumed.含有麻黃的膳食補充劑存在嚴重風險,會引發(fā)疾病和造成傷害,不宜服用。25.Thewldofhumanimmunodeficiencyvirus(HIV)vaccineshassu

8、fferedabafflingsetback.Thefirsttrialofavaccinedesignedtoelicitstrongcellularimmunityhasshownnoprotectionagainstinfection.艾滋病病毒(HIV)疫苗研究領域遭受了一次令人困惑的挫折。一種為引發(fā)細胞增強免疫力而設計的疫苗初次試驗就顯示對感染毫無保護作用。26.Meanpeakserumconcentrationsoftob

9、ramycinoccurbetween30about60minutesafterintramuscularadministration.肌肉注射后約30~60分鐘之間妥布霉素的平均血藥濃度達到高峰。27.Migrainesymptomsthatmaysuggestavestibulardisder(vestibularsymptomsVS)oftencoexist.Inpartduetoalackofstardizeddiagnosti

10、ccriteriathisrelationshipremainsunknowntomanyphysicians.隱匿性偏頭痛和前庭功能紊亂癥狀(前庭癥狀VS)往往并存。在某種程度上,由于缺乏規(guī)范化的診斷標準,很多內科醫(yī)生仍然對二者之間的關系了解不夠。28.OTCdrugsplayanincreasinglyvitalroleinAmericashealthcaresystembyprovidingeasyaccesstocertaind

11、rugsthatcanbeusedsafelywithoutthehelpofahealthcarepractitioner.OTC藥品提供無需醫(yī)生指導就能安全用藥的簡易途徑,它們在美國的保健體系中起著越來越重要的作用。29.ProlongedhighlevelsofcticosteroidsareusedbyWesternmedicalpractitionerstohelpinthetreatmentofSARS.西醫(yī)延期并大劑量使用

12、皮質類固醇以輔助治療非典型肺炎。30.Relativelyinsolubleaminesaltsofpenicillinsuchastheprocainesaltarealsostableasdrypowdersfaperiodof3yearsmeatroomtemperatureasarecombinationsofprocainepotassiumpenicillin.相對不溶性的青霉素銨鹽,如普魯卡因鹽,和普魯卡因和青霉素鉀的混合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論