已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本次翻譯報告的原文本選自The Economist(《經(jīng)濟學人》)上有關美國中期選舉的最新時政報道,具有新聞英語時效性、真實性等特點,翻譯形式為英譯中。
本篇翻譯實踐報告從新聞英語的標題、詞匯、句子三個方面對原文文本進行分析,發(fā)現(xiàn)《經(jīng)濟學人》中的新聞報道既有一般新聞的特點也具有自己的特色。筆者在此基礎上對翻譯過程中的難點進行了探討。本篇翻譯報告在進行翻譯新聞英語報道時以奈達的功能對等為理論依據(jù),綜合運用直譯與意譯等翻譯方法,以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財經(jīng)新聞英語翻譯實踐報告——以摘自《經(jīng)濟學人》的9篇財經(jīng)新聞為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》網(wǎng)站新聞評論文章翻譯報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》之經(jīng)濟新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》梧桐專欄文章的翻譯實踐報告.pdf
- 英語新聞翻譯實踐報告——以《經(jīng)濟學人》中關于敘利亞問題的新聞報道翻譯為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》新聞翻譯報告.pdf
- 英語新聞術語翻譯實踐報告——以《美國新聞與世界報道》為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》翻譯實踐報告.pdf
- 英語科普類文章翻譯實踐報告——以Nautilus雜志文章為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》雜志中科技新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》中國專欄中時政新聞翻譯實踐報告.pdf
- 科技英語翻譯實踐報告以《船舶建造》漢譯實踐為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》涉華新聞英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 英語新聞翻譯實踐報告——以環(huán)球網(wǎng)旅游新聞為例.pdf
- 金融英語翻譯實踐報告——以《全球金融穩(wěn)定報告》為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》文化欄目翻譯實踐報告.pdf
- 科技英語翻譯實踐報告——以《新科學家》為例.pdf
- 功能對等視角下英語新聞翻譯策略研究——以《經(jīng)濟學人》特別報道“On a high”為例.pdf
- 經(jīng)濟學人科技版塊翻譯實踐報告
- 功能對等指導下的新聞英語漢譯實踐報告——以期刊《經(jīng)濟學人》的翻譯為例.pdf
評論
0/150
提交評論