版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著人民物質(zhì)生活消費水平的提高,化妝品行業(yè)已成為現(xiàn)代市場經(jīng)濟中發(fā)展速度最快、影響力最大的一個產(chǎn)業(yè)。在參與國際競爭時,打造知名化妝品品牌已成為市場運營戰(zhàn)略中塑造企業(yè)形象的核心,其中不容忽視的環(huán)節(jié)就是如何貼切而又獨特地翻譯出化妝品品牌的名稱。因此,探究化妝品品牌翻譯是一個具有現(xiàn)實意義的熱點問題。
本文試運用維索爾倫的順應論作為理論依托對化妝品品牌翻譯中所涉及到的問題進行探討。盡管如同所有的物品的翻譯一樣,化妝品品牌的翻譯也會涉及到
2、語言本身、社會心理、風俗習慣等因素,但化妝品品牌的翻譯還有其特殊性,如產(chǎn)品本身的性能及商業(yè)目的等。本文將根據(jù)這一特點,依照順應論的基本理論將這些因素納入到一個統(tǒng)一的框架中,對其進行綜合思考,在此基礎上提出自己的看法,以求對化妝品品牌的翻譯提供有價值的參考。
順應論認為,語言的使用是一個受語言內(nèi)部因素和外部因素的影響,并在使用者不同的意識支配下,盡可能在語言的各個層面上做出選擇的過程。語言的使用者之所以能做出選擇是因為語言具有變
3、異性,商討性,順應性等特點。為此,順應論還提出了用以描述和解釋語言的使用的四個視角,即:語境因素的順應、語言結(jié)構(gòu)選擇的順應、順應的動態(tài)性以及順應過程的意識凸顯程度?;瘖y品品牌翻譯作為一種特殊的語言使用,是譯者在不同程度的意識支配下順應語言結(jié)構(gòu)和語境因素能動地做出選擇的過程。因此順應論無疑可作為我們進行化妝品品牌翻譯的理論指導。
本文主要分三個篇章進行論述。
第一章是對維索爾倫順應論的概述。
第二章闡述了語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的化妝品品牌翻譯.pdf
- mba論文目的論視角下的化妝品品牌翻譯pdf
- mba論文目的論視角下化妝品品牌的翻譯pdf
- 目的論視角下的化妝品商標的翻譯.pdf
- 翻譯審美視角下的化妝品品牌名稱漢譯.pdf
- 目的論視角下的化妝品說明書翻譯.pdf
- 功能理論視角下的化妝品廣告翻譯研究.pdf
- 順應論下化妝品說明書的英譯漢研究.pdf
- 接受美學視域下的女性化妝品品牌翻譯
- 化妝品品牌大全_歐美、日韓、國產(chǎn)化妝品品牌列表
- 順應論視角下化妝品包裝說明書英譯研究——以國產(chǎn)護膚品為例.pdf
- 目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告.pdf
- 國際知名化妝品品牌
- 化妝品品牌定位分析
- 化妝品品牌傳播研究.pdf
- 目的論視角下化妝品說明書的漢譯.pdf
- 化妝品品牌管理的研究.pdf
- mba論文目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告pdf
- 模因順應視角下的中文化妝品廣告語言研究.pdf
- 目的論與化妝品品名翻譯
評論
0/150
提交評論