-
簡介:沈陽師范大學(xué)碩士學(xué)位論文丹東地名的社會語言學(xué)考察姓名隋佳言申請學(xué)位級別碩士專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師于全有20100301IIDONGGEOGRAPHICNAMESOCIALLINGUISTICSINSPECTIONABSTRACTABSTRACTSOCIOLINGUISTICSTUDYOFDONGNAMESCURRENTLYINTHEBLANKSTAGETHISARTICLEFROMTHEPERSPECTIVEOFSOCIOLINGUISTICSDONGISNOTONLYIMPTANTNAMESTOSTUDYTHELANGUAGECULTURALVALUESBUTALSOTOFILLTHEGAPSINMEANINGVILLAGELEVELADMINISTRATIVEDIVISIONSOFDONGCITYOFMETHANATOTALOF932NAMESTHISPAPERCALLEDTHESTUDYOFTHESEPLACESTHROUGHTHEHISTYOFPLACENAMESINDONGCOMPOSITIONACTERISTICSTHEIGINEVOLUTIONOFTHENAMESOFDONGINGGEOUSREFLECTEDTHESOCIALCULTURALSOCIALCULTURALPSYCHOLOGYOFTHESTUDYANALYSISMECOMPREHENSIVEINFMATIVESHOWDONGNAMESSOCIALCULTURALRELATIONSBETWEENTHEHISTYTHISPAPERISDIVIDEDINTOTHREEPARTSTHEFIRSTPARTOFTHESYLLABLESTRUCTUREOFNAMESFROMTHEDONGDISCUSSESTWOASPECTSOFWDSTRUCTURETHEBASICSTRUCTUREOFDONGNAMESTHENSUMMEDTOBEARTHEACTERISTICSOFDONGNAMESSECONDPARTOFTHESTYLEFROMTHEGEOGRAPHICPOLITICALCHANGEMILITARYACTIVITIESECONOMICACTIVITIESRELIGIOUSCULTURENATIONALCULTURETHATANALYZESTHESIXNAMESSOCIALCULTUREOFDONGCLOSECONCERNTHETHIRDPARTOFTHEDONGNAMESREFLECTEDTHESOCIALCULTURALPSYCHOLOGYKEYWDSKEYWDSDONGGEOGRAPHICNAMESSOCIOLINGUISTICS
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 43
大?。?5.14(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:海明威不僅是文學(xué)大師,而且是語言大師。他的語言樸實(shí)無華,準(zhǔn)確生動(dòng),簡約含蓄。以往對海明威的研究多集中與對海明威審美風(fēng)格的研究和小說語言的研究,但將二者結(jié)合起來,研究語言與小說的審美風(fēng)格的構(gòu)成的研究成果不多。同時(shí),我們在研究海明威的藝術(shù)上的這些特點(diǎn)時(shí)多數(shù)是借助譯成中文的作品來分析研究的,由于中英語言上的差異,這種研究方式對還原海明威語言風(fēng)格的原貌具有一定的局限性。本文通過對老人與海的英文原本分析,以語言學(xué)入手,結(jié)合修辭學(xué)、符號學(xué)等相關(guān)理論,分析小說審美風(fēng)格的構(gòu)成,嘗試探究語言與小說審美風(fēng)格的關(guān)系。海明威將自己硬漢的個(gè)性特征與富有傳奇色彩的一生融會到其文學(xué)創(chuàng)作中,老人與海作為海明威的代表作品,集中體現(xiàn)了海明威小說的審美風(fēng)格。本文在分析小說審美風(fēng)格與其語言藝術(shù)的關(guān)系的基礎(chǔ)上,通過對用詞、句式、修辭、敘事手法的分析與把握,來分析老人與海審美風(fēng)格的構(gòu)成,并提出和印證了小說審美風(fēng)格的呈現(xiàn)不僅僅是人物形象的塑造,創(chuàng)新性的結(jié)構(gòu)和獨(dú)特的敘事手法。語言,作為文學(xué)藝術(shù)的載體,也是文學(xué)藝術(shù)本身,語言風(fēng)格即文學(xué)的審美風(fēng)格。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁數(shù): 55
大?。?2.21(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:翻譯不但是一種語言轉(zhuǎn)化活動(dòng)還牽涉到兩種語言所蘊(yùn)涵的文化信息的交流。因此翻譯中的文化因素越來越受到重視。由于受文化因素的影響隱喻的翻譯就成為翻譯中較為復(fù)雜的問題。傳統(tǒng)語言學(xué)和翻譯研究視隱喻為文學(xué)作品中的修辭手段而認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為隱喻不僅是語言修辭的手段更是人們認(rèn)知的重要工具。在認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的帕爾默文化語言學(xué)將文化的因素歸入研究范圍建立其獨(dú)特的意象圖式理論從文化與認(rèn)知模式關(guān)系的角度深入研究人類語言中的許多問題尤其是語言中的隱喻現(xiàn)象為隱喻研究提供了一個(gè)新的視角。詩經(jīng)作為中華民族文化的精髓除了具有弘奧的文學(xué)價(jià)值更具有極高的文化歷史價(jià)值其隱喻的大量使用使得詩經(jīng)的翻譯一直倍受中西方學(xué)者的青睞。中國學(xué)者夏傳才1985并不十分認(rèn)同西方學(xué)者的譯本西方學(xué)者畢竟是異族人的身份他們或者缺乏對中國文化的親身體驗(yàn)或者不能全身心融入中國文化因此不能夠真正了解中國文化的歷史淵源和精神實(shí)質(zhì)。他認(rèn)為中國經(jīng)典最好還是由貫通中西文化的中國學(xué)者來翻譯中國老一輩翻譯家比如許淵沖和汪榕培他們古今兼治中西貫通既有較為深厚的國學(xué)功底對西方文化也有專攻。20世紀(jì)90年代隨著改革開放的不斷深入和中西文化交流的日益深化中國學(xué)者深感包括詩經(jīng)等中國文學(xué)經(jīng)典在內(nèi)的中國傳統(tǒng)文化對外傳播的歷史責(zé)任的重大。本課題試圖從帕爾默文化語言學(xué)視角以詩經(jīng)中豐富的隱喻為語料對比分析中國譯者的兩種詩經(jīng)英譯本分別是許淵沖和汪榕培的譯本探討詩經(jīng)隱喻英譯的文化語言學(xué)理據(jù)和翻譯途徑。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 58
大?。?2.39(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中山大學(xué)碩士學(xué)位論文題目體裁與權(quán)力的批評語言學(xué)分析ACRITICALANALYSISOFGEMEANDPOWER專業(yè)名稱英語語言文學(xué)作者姓名劉若冰導(dǎo)師姓名丁建新教授答辯委員會簽名答辯委員會簽名主席委員磊霸锨慨何佟繾德20L2年6月1日論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均己在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位做作者簽名乒7專、/妊日期刎埤易月/日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 78
大?。?4.25(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:河南大學(xué)碩士學(xué)位論文從語言學(xué)視角看塞尚姓名李詩龍申請學(xué)位級別碩士專業(yè)美術(shù)學(xué)指導(dǎo)教師李明偉201105IIIABSTRACTABSTRACTASTUDYONCEZANNEBEGANINTHELATE19THCENTURYDURINGWHICHTHEISTSUSEDVERYRICHPERSPECTIVESWAYSOFAPPLYINGGAINEDDIFFERENTCONCLUSIONSINTHESTUDYOFCEZANNEFMALISMIMAGESCIENCEPSYCHOANALYSISARETHREEMAINPERSPECTIVESEACHOFTHEMACHIEVESGREATLYUSINGLINGUISTICTHEYTHISARTICLEFROMANABSOLUTELYNEWSTYLEFROMPERSPECTIVESOFLINGUISTICSHASACOMPREHENSIVELYSYSTEMATICDISCUSSIONOFTHEARTLANGUAGEINCEZANNE’SWKSONTHISBASISANALYSESTHEAPPLYINGRULEINITITISHOPEDTHATFUSINGTHEACHIEVEMENTSOFVISUALANGLEABOVEMAKESTHERESEARCHCLOSERTOCEZANNESIGINALATTHESAMETIMEBRINGSNEWDEVELOPINGIDEASTOCHINESEMODERNPAINTINGTHROUGHTHEINTERPRETATIONOFTHEOLDMASTERSWITHTHISPURPOSESTARTINGWITHCEZANNESARTISTICACHIEVEMENTSINFLUENCESIWILLREVIEWDIFFERENTPERSPECTIVESONTHERESEARCHOFCEZANNEINHISTYTHUSPUTFWARDTHELINGUISTICPERSPECTIVESONTHESTUDYOFHIMDISCUSSTHEDISTINGUISHRELATIONSHIPBETWEENTHELINGUISTICVISUALANGLEOTHERSFROMTHEPERSPECTIVEOFLINGUISTICSIWILLANALYSISTHEPAINTINGLANGUAGEINHISREPREHENSIVEWKSDURINGEACHPERIODAFTERDISCUSSINGHISPERSONALARTTHEYIALSOPARSETHECULTURALLANGUAGEINHISWKERSEXPLEHISARTISTICPURSUITBYCOMBININGTHEPROBLEMSINCHINESECONTEMPARYEASELPAINTINGIDIGTHEMEANINGOFHAVINGASERIOUSATTITUDETOWARDSCEZANNE’SARTTOITINTHEENDTHISARTICLEDRAWSACONCLUSIONTHATINCEZANNE’SMATUREPERIODLATERWHATTHEOLDMASTERPURSUEDINPAINTINGISTHEPERFECTOFPAINTINGITSELFTHISPOINTHASAPENLIGHTMEANINGINTODAY’SCONTESTTHEDIRECTIONOFPAINTING’SDEVELOPINGEXHIBITSMEMEPOSSIBILITIESUNCERTAINTIESTHOUGHWAVEAFTERWAVEOFMODERNISMMOVEMENTWHICHBRINGSTHEFREEDOMINTHEEXPRESSIONOFPAINTINGLANGUAGEASWELLASCONFUSIONINTHEDEVELOPINGDIRECTIONOFPAINTINGITISATRENDINPAINTINGTOSTRESSTHE“CONCEPT”BUT
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 34
大?。?0.24(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中文摘要中文摘要二十世紀(jì)著名的的哲學(xué)家莫里斯梅洛一龐蒂M(fèi)AURIEEMERLEAUPONTY,19081961是對法國哲學(xué)“最具有貢獻(xiàn)力的現(xiàn)象學(xué)家”之一。他將現(xiàn)象學(xué)理論發(fā)展到了一個(gè)新的高度和水平。正是在新的現(xiàn)象學(xué)視域下,梅洛一龐蒂對語言問題進(jìn)行了深入的哲學(xué)探索。梅洛一龐蒂的語言理論是其整個(gè)哲學(xué)的一部分,語言理論首先是在他早期的身體理論的背景下提出來的。他把身體主體作為語言產(chǎn)生和發(fā)展的持續(xù)動(dòng)力,但他逐漸發(fā)現(xiàn)語言并不能停留于此,因此他試圖通過語言現(xiàn)象和語言問題的研究,從而拓展對于身體問題研究的局限,最終能夠進(jìn)一步理解自我、他人的行為與存在的問題。本文研究梅洛一龐蒂的語言理論,是為了進(jìn)一步證明存在、語言、人三者的關(guān)系存在的本質(zhì)特征就是為了我們的生活而被語言所守護(hù)。梅洛一龐蒂在看待存在、語言和人三者的關(guān)系時(shí),他認(rèn)為并非是人在說話,或者并非是人擁有語言,而是語言在人身上說話,而人在說話之前應(yīng)該重新讓自己被存在所要求。所以我們可以說語言是我們通達(dá)存在的中介,語言對存在的表達(dá)是合法的。最后,本文進(jìn)一步分析了梅洛一龐蒂的語言問題,指出當(dāng)梅洛一龐蒂把我們對存在的表達(dá)說成是存在在我們之中表達(dá)自身時(shí),一方面克服了以人類經(jīng)驗(yàn)為中心的視角,另一方面也肯定了我們的經(jīng)驗(yàn)包括言語經(jīng)驗(yàn),充分肯定了梅洛一龐蒂的語言思想。于此,經(jīng)驗(yàn)、存在、語言在梅洛一龐蒂的思考中便融貫一體了。關(guān)鍵字梅洛一龐蒂;語言;現(xiàn)象學(xué);存在EXPLOREDDEEPERANDDEEPERONLANGUAGEISSUESINTHELIGHTOFPHILOSOPHYMERLEAUPONTYSTHEORYOFLANGUAGEISONEPARTOFHISTHEORYOFPHILOSOPHY,ANDWASFIRSTBROUGHTOUTUNDERTHEBACKGROUNDOFTHETHEORYOFBODYHEPUTTHEMAINBODYASTHECONTINUEDMOMENTUMOFLANGUAGEPRODUCTIONANDDEVELOPMENTBUTHEGRADUALLYFOUNDTHATLANGUAGECOULDNOTSTOPOVERHERE,80HETRIEDTOEXPANDTHELIMITATIONSOFTHESTUDYONBODYTHEORYTHROUGHTHESTUDYOFLINGUISTICPHENOMENAANDLANGUAGEISSUESTHUS,WECANULTIMATELYGOTABETTERUNDERSTANDINGOFTHERELATIONSHIPAMONGSELFOTHERSBEHAVIORANDBEINGTHEPURPOSEOFWRITINGTHISTHESISISTOFURTHERSTUDYTHERELATIONSHIPAMONGBEING,LANGUAGEANDHUMANBEINGTHENATUREOFBEINGISTOENABLETHELANGUAGETOGUARDOURLIVESCONSIDERINGTHERELATIONSAMONGBEING,LANGUAGEANDHUMANBEING,HEDOESNOTTHINKTHATPEOPLEARETALKINGORPEOPLEPOSSESSTHELANGUAGE,BUTITISTHELANGUAGETHATSPEAKSINPERSONANDPEOPLESHOULDUNDERSTANDWHATHEREALLYWANTSBEFORESPEAKINGSOWECANSAYTHELANGUAGEISTHEMEDIATOBEING,ANDTHEEXPRESSIONOFLANGUAGETOSHOWYOURFEELINGISREASONABLEFINALLY,AFTERAFURTHERANALYSISOFPONTY’STHEORYOFLANGUAGE,THEPAPERCAMEINTOTHECONCLUSIONTHATPONTYHASOVERCOMETHETRADITIONOFCENTERINGAROUNDHUMANBEINGS,ANDHEALSOACKNOWLEDGEDTHATOURLINGUISTICEXPERIENCESISINCLUDEDINOUREXPERIENCESTHROUGHTHEILLUSTRATIONOFTHEFACTTHATTHEPROCESSOFOUREXPRESSINGOURFEELINGSISACTUALLYTHEFEELINGEXPRESSITSELFINOURBODY,WHICHHASAFFIRMEDPOUTY’SLINGUISTICTHEORYINTHEVIEWOFONTOLOGYHEREUPONEXPERIENCE,BEING,ANDLANGUAGEHAVEMINGLEDTOGETHERINⅡ
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 58
大?。?2.23(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文禪語問答的認(rèn)知語言學(xué)觀照以景德傳燈錄為中心姓名任珊申請學(xué)位級別碩士專業(yè)漢語言文字學(xué)指導(dǎo)教師俞忠鑫20060101緒論第一節(jié)1.近年來禪語研究概況近代隨著“禪宗熱”的興起,禪宗語言受到越來越多人的關(guān)注,逐漸成為近代漢語史研究的一個(gè)熱點(diǎn)問題。1992年,由日本學(xué)者發(fā)起,并且由國內(nèi)從事語言研究的100多位學(xué)者參加,共同成立了“禪籍俗語研究會”,會址設(shè)在日本京都的禪文化研究所內(nèi)。并創(chuàng)辦了專業(yè)性會刊俗語言研究,旨在促進(jìn)禪宗典籍中俗語的研究。由此,也促進(jìn)了國內(nèi)關(guān)于禪宗語言的研究。目前國內(nèi)關(guān)于禪語的研究主要有三個(gè)方面。一是語義方面的研究。主要的成果有袁賓主編的禪宗詞典湖北人民出版社,1994。該書是一部關(guān)于禪宗的專門工具書。同樣由袁賓先生主編的禪宗著作詞語匯釋江蘇古籍出版社,1990對諸多禪家行業(yè)語和疑難口語詞作了釋義,并有引證考辨。另有袁賓先生主編的禪語譯注語文出版社,1999,該書選取了禪宗史上有重大影響,在禪宗傳承世襲中有重要地位的禪師400余名。所選語錄從不同角度反映了禪宗思想、發(fā)展源流、門派特點(diǎn)及禪林的風(fēng)俗習(xí)慣。二是語法方面的研究。關(guān)于這個(gè)方砸的研究專著主要是圍繞某一部禪語錄進(jìn)行的,如張美蘭先生的語法研究商務(wù)印書館,2000。論文有袁賓先生的唐宋禪錄語法研究覺群學(xué)術(shù)論文集商務(wù)印書館,2001。三是語言哲學(xué)方面的研究。如吳言生先生的禪宗哲學(xué)象征中華書局,2001和經(jīng)典禪語東大圖書公司,2002。另有周裕鍇先生的禪宗語言浙江人民出版社,1999。該書從語言哲學(xué)的角度把禪語研究和禪宗思想研究結(jié)合起來,是一大突破。關(guān)于禪宗語言研究的專著有于谷先生的禪宗語言和文獻(xiàn)江西人民出版社,1995,雖然篇幅短小,但是系統(tǒng)地概括了一些關(guān)于禪語的重要問題。另外還有一些從其它角度研究禪語的論文。有從禪宗語言觀角度出發(fā)的,如方立天先生禪宗的“不立文字”語言觀中國人民大學(xué)學(xué)報(bào)2002年第L期和徐時(shí)儀先生的‘密禪二宗語言觀探論中華文化論壇2000年第1期。他們從邏輯語言的局限性出發(fā)闡述了禪宗“不立文字”和“不離文字”、。不可言說”卻“要言說”這種獨(dú)特語言觀。有從修辭角度研究的論文。如張子開敦煌寫本六祖壇經(jīng)中的修辭綏化師專學(xué)報(bào)2002年第2期張勝珍禪宗的譬喻五臺山研究2004年第4期;疏志強(qiáng)試論禪宗修辭的非邏輯性浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)2004年第L期,禪宗修辭中的特殊問答方式修辭學(xué)習(xí)2004年第3期和試論禪宗修辭的理解湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)2004年第3期這些論文注意到了禪語修辭的特殊性,列舉了一些禪語里的修辭現(xiàn)象,概括了禪語修辭的非邏輯性表現(xiàn)和禪語修辭理解的一些原則。有對禪語整體特點(diǎn)進(jìn)行研究的論文,如金軍鑫禪宗語言的幾個(gè)特點(diǎn)‘修辭學(xué)習(xí)2002年第42
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 51
大?。?1.65(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:本論文以建筑語言為研究課題,對涉及建筑與語言關(guān)系的許多困惑進(jìn)行理論上的辨析和澄清。論文從“建筑是不是一種語言”這一頗具爭議的論題出發(fā),歸納比較了現(xiàn)有的三種典型觀念模式類比、肯定、否定,并通過對圖象與符號性質(zhì)的深入考察,提出了第四種模式,即認(rèn)為建筑語言中既有圖象因素、也有符號因素,但它們都以更深層次的元語言作為共同基礎(chǔ)。論文不僅在建筑范圍內(nèi)討論語言現(xiàn)象,還回溯現(xiàn)今語言學(xué)和符號學(xué)理論,對語言的基礎(chǔ)問題進(jìn)行了反思與批判,試圖在語言絕對主義和語言相對主義的對立中尋求建構(gòu)主義的第三條道路。論文在康德的先驗(yàn)哲學(xué)、胡塞爾的先驗(yàn)現(xiàn)象學(xué)、維特根斯坦的圖象論、分析哲學(xué)中的元語言理論、以及結(jié)構(gòu)主義共時(shí)性理論等的基礎(chǔ)上,以新的方式解釋了元語言概念,認(rèn)為元語言也就是現(xiàn)象學(xué)的本質(zhì)直觀,它體現(xiàn)為“說出”和“顯示”這兩種最基本的意向方式,體現(xiàn)為語言時(shí)空的相互作用。由此在現(xiàn)象學(xué)的意義上提出元范疇和語言時(shí)空的概念,并對哲學(xué)和其他領(lǐng)域中的相關(guān)難題作出了回答。主要涉及到對元語言性質(zhì)、數(shù)學(xué)語言性質(zhì)、藝術(shù)語言性質(zhì)的闡述,索緒爾與皮爾士符號理論體系的聯(lián)接,以及對皮爾士的符號學(xué)系統(tǒng)和康德的先驗(yàn)范疇表的解釋等。在此基礎(chǔ)上,論文進(jìn)一步提出完整的語言之樹的模型,討論了語言與自由、元語言與語言的辯證關(guān)系等,以更嚴(yán)格的方式表述了卡西爾的文化哲學(xué)思想,并由此上溯,對康德的先驗(yàn)哲學(xué)進(jìn)行了語言學(xué)意義上的重構(gòu)。論文還聯(lián)系語言轉(zhuǎn)向?qū)τ诂F(xiàn)代哲學(xué)的意義,揭示了半世紀(jì)以來建筑語言研究缺乏批判性和反思性的弱點(diǎn),指出由此引起的相對主義最終會使作為一門學(xué)科的建筑學(xué)失去意義。作為語言反思的結(jié)果,論文建議區(qū)分建筑語言和建筑學(xué)語言前者體現(xiàn)在內(nèi)容層次,即具體的建筑風(fēng)格和建筑作品相當(dāng)于言語,后者體現(xiàn)在形式層次,是像功能語言這樣的普適性的規(guī)則系統(tǒng)相當(dāng)于語言,但兩個(gè)層次之間又需要另一種邏輯性的元語言來打通。論文根據(jù)以上研究,對建筑元語言的性質(zhì)進(jìn)行了定性描述,并對元語言的可能形式提出了自己的設(shè)想。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-11
頁數(shù): 201
大?。?8.38(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:AREPORTONCHINESETRANSLATIONOFTHESOCIOLINGUISTICSOFLANGUAGECHAPTER8ADISSERTATIONSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLOFHENANNORMALUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGBY三ZLINLINSUPERVISORPROFYINSUDECEMBER2015摘要本文是一篇英譯漢的翻譯實(shí)踐報(bào)告。原文選自拉爾夫法索爾德所著社會語言學(xué)的第八章。經(jīng)上網(wǎng)查詢,到本人翻譯之日沒有發(fā)現(xiàn)相關(guān)的譯文。第八章語言變異主要研究語言變異、變化與社會因素之間的關(guān)系,可以為中國的社會語言學(xué)研究和學(xué)習(xí)者提供借鑒。在翻譯之前,本人首先對社會語言學(xué)的相關(guān)背景知識進(jìn)行了檢索,接著分析原文本,包括其文體和語言特征。該文本是學(xué)術(shù)著作,涉及到不同學(xué)者的觀點(diǎn)、概念以及研究方法,屬于典型的信息型文本;文本中有大量專業(yè)術(shù)語,名詞化、被動(dòng)句和復(fù)合句等語法現(xiàn)象,體現(xiàn)了學(xué)術(shù)語言的抽象性、客觀性和邏輯性。賴斯的文本類型理論指出,信息型文本的翻譯應(yīng)傳遞與原文相同的觀點(diǎn)和信息。因此在翻譯過程中,譯者力求用通順的語言準(zhǔn)確地傳遞原文提供的信息。針對翻譯過程中遇到的難點(diǎn),包括專業(yè)術(shù)語的翻譯、名詞化和代詞的處理、詞義的選擇、長難句的翻譯,譯者采取了相應(yīng)的翻譯策略,如轉(zhuǎn)換法、代詞明晰化、詞義引申和拆譯法等。通過本次翻譯實(shí)踐,譯者對翻譯和學(xué)術(shù)規(guī)范有了更深刻的認(rèn)識,翻譯能力得到了提升。同時(shí),譯者也認(rèn)識到了翻譯的不易,找到了今后的努力方向。關(guān)鍵詞翻譯實(shí)踐報(bào)告,拉爾夫法索爾德,社會語言學(xué),語言變異
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 128
大小: 4.99(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:隨著計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和軟件開發(fā)技術(shù)的不斷發(fā)展,遠(yuǎn)程教育作為一種新的教育模式在世界范圍全面展開。而基于INTER的學(xué)習(xí)支撐平臺的研究和開發(fā)是遠(yuǎn)程教育成功的重要因素。學(xué)習(xí)支撐平臺以計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為支撐,具有時(shí)空自由、資源共享、系統(tǒng)開放、便于交互操作等優(yōu)點(diǎn)。本文在深入分析C語言特點(diǎn)和遠(yuǎn)程教育中編程語言學(xué)習(xí)難點(diǎn)的基礎(chǔ)上,提出了一種基于INTER的C語言學(xué)習(xí)支撐平臺系統(tǒng)。該系統(tǒng)基于平臺開發(fā),通過重定向技術(shù)實(shí)現(xiàn)與經(jīng)典C語言編譯器的無縫交互功能;結(jié)合編譯原理和多線程技術(shù)實(shí)現(xiàn)更加強(qiáng)大的編譯檢錯(cuò)和邏輯檢測功能,大大提高編譯錯(cuò)誤提示的準(zhǔn)確性和高效性,并提供程序功能完整性和安全性檢測,彌補(bǔ)了現(xiàn)有編程語言支撐平臺無法進(jìn)行功能檢錯(cuò)的不足;利用面向?qū)ο蟮墓こ袒O(shè)計(jì)思想實(shí)現(xiàn)編譯算法的擴(kuò)展接口和測試用例調(diào)度機(jī)制,保證系統(tǒng)的擴(kuò)展性和健壯性。同時(shí),通過可視化的遠(yuǎn)程管理界面,實(shí)現(xiàn)用戶群、試題庫和測試用例庫的更新和管理操作。該系統(tǒng)有助于培養(yǎng)和提高C語言學(xué)習(xí)者分析問題和解決問題的自主學(xué)習(xí)能力,為其它編程語言支撐平臺的開發(fā)提供很好的設(shè)計(jì)思想和技術(shù)指導(dǎo)。本文最后對平臺實(shí)現(xiàn)過程中的研究與開發(fā)工作進(jìn)行了總結(jié),并闡述了將來進(jìn)一步對該系統(tǒng)進(jìn)行擴(kuò)充與完善的一些后續(xù)工作。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁數(shù): 54
大?。?5.01(MB)
子文件數(shù):
-
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 69
大?。?1.94(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中文摘要中文摘要流行歌曲作為人們?nèi)粘N幕钪胁豢苫蛉钡囊徊糠?,在具有娛樂消遣作用的同時(shí)也逐漸成為一種主流文化元素,其中的歌詞語言就是這種文化元素的主要組成部分。流行歌曲正在以其獨(dú)特的歌詞語言藝術(shù)實(shí)現(xiàn)著歌曲創(chuàng)作的初衷,同時(shí)影響著廣大受眾。本文以近十年來權(quán)威的華語流行歌曲榜單中的普通話歌曲為研究對象,從語言及語用兩個(gè)方面對當(dāng)代流行歌曲歌詞的特點(diǎn)進(jìn)行分析研究,通過語料分析與理論研究等方法探索出當(dāng)代流行歌曲歌詞的語言特點(diǎn)和語用影響,并通過以上兩方面的研究對當(dāng)代流行歌曲歌詞創(chuàng)作中的不規(guī)范現(xiàn)象進(jìn)行總結(jié)、糾正,希望可以對流行歌曲歌詞今后的創(chuàng)作起到一定的積極作用。關(guān)鍵詞流行歌曲;歌詞;語言;語用;規(guī)范◆~目錄。中文摘要IABSTRACTII緒論1第一章流行歌曲的發(fā)展及現(xiàn)狀7第一節(jié)流行歌曲的界定一7一、流行歌曲的相關(guān)界定7二、本文涉及概念的相關(guān)界定一8第二節(jié)流行歌曲的歷史一8一、流行歌曲的產(chǎn)生8二、流行歌曲的發(fā)展9三、流行歌曲歷史上的代表性時(shí)期10第三節(jié)流行歌曲的現(xiàn)狀12一、多種音樂元素的融合12二、網(wǎng)絡(luò)歌曲的興起12三、中國風(fēng)歌曲的流行13本章小結(jié)14第二章當(dāng)代流行歌曲歌詞的語言特點(diǎn)。15第一節(jié)語音方面特點(diǎn)16一、押韻16二、疊音一18第二節(jié)詞匯方面特點(diǎn)19一、嘆詞、語氣詞的廣泛使用19二、新詞語的頻繁出現(xiàn)20三、專門用語的使用21
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 65
大小: 2.42(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:模糊性是各民族語言普遍存在的語言現(xiàn)象。模糊語言學(xué)作為語言學(xué)的一個(gè)分支,它以語言的模糊性為研究對象,揭示其內(nèi)在的語言規(guī)律。對于語言模糊性的科學(xué)研究要追溯到1965年札德發(fā)表在信息與控制雜志上有關(guān)模糊集的論文。在國內(nèi),伍鐵平一直被公認(rèn)為模糊語言研究的先驅(qū),其代表作模糊語言學(xué)以及后來發(fā)表的一些論著在國內(nèi)學(xué)界引起了廣泛的關(guān)注,一些研究工作者也以極大的熱情投身于相關(guān)領(lǐng)域的研究。在翻譯領(lǐng)域,許多學(xué)者運(yùn)用模糊語言學(xué)的相關(guān)理論對翻譯標(biāo)準(zhǔn)、翻譯過程中的許多問題進(jìn)行了全面的探究。中國古典詩歌含蓄雋永,高度凝練,其表達(dá)普遍具有模糊美。紅樓夢堪稱中國文化的“百科全書”,是中國古典詩歌的典范,“文備眾體”,詩、詞、曲、賦、歌、贊、誄、燈謎、酒令各種體裁都是精品。這些韻文不僅具有很高的藝術(shù)價(jià)值,而且是整部小說不可缺少的組成部分。本文以楊憲益夫婦的英譯本為研究文本,從模糊語言學(xué)的角度來探討紅樓夢中詩詞的模糊性及其翻譯。本文除引言和總結(jié)外分為四章。第一章簡要介紹模糊語言學(xué)的發(fā)展、模糊語言學(xué)的相關(guān)概念以及對古典詩詞研究的指導(dǎo)意義。第二章討論模糊語言學(xué)在翻譯中的運(yùn)用,分析了模糊語言學(xué)視角下的翻譯標(biāo)準(zhǔn)與翻譯過程的模糊性。第三章介紹紅樓夢詩詞中模糊語言的特點(diǎn),為下文對其翻譯的研究作鋪墊。第四章集中就紅樓夢詩詞模糊性討論其翻譯策略與方法。文章通過對紅樓夢詩詞中的模糊現(xiàn)象給翻譯造成的困難及其可譯性進(jìn)行分析,總結(jié)出紅樓夢詩詞模糊性的翻譯中兩條具體的翻譯策略在三個(gè)模糊層面的運(yùn)用。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 100
大小: 2.94(MB)
子文件數(shù):
-
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 53
大?。?1.8(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:索取號H03密級公開碩士學(xué)位論文語文研究語言學(xué)論文刊文研究語文研究語言學(xué)論文刊文研究19802014研究生生鹿瓊瑤鹿瓊瑤指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師桑哲桑哲副教授副教授培養(yǎng)單位培養(yǎng)單位文學(xué)院文學(xué)院一級學(xué)科一級學(xué)科中國語言文學(xué)中國語言文學(xué)二級學(xué)科二級學(xué)科語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)完成時(shí)間完成時(shí)間20162016年3月8日答辯時(shí)間答辯時(shí)間20162016年6月5日曲阜師范大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明曲阜師范大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明(根據(jù)學(xué)位論文類型相應(yīng)地在“□”劃“√”)本人鄭重聲明此處所提交的博士□碩士論文語言學(xué)論文刊文研究(19802014),是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在曲阜師范大學(xué)攻讀博士□碩士學(xué)位期間獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。論文中除注明部分外不包含他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果。對本文的研究工作做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確的方式注明。本聲明的法律結(jié)果將完全由本人承擔(dān)。作者簽名日期曲阜師范大學(xué)研究生曲阜師范大學(xué)研究生學(xué)位論文使用授權(quán)學(xué)位論文使用授權(quán)書(根據(jù)學(xué)位論文類型相應(yīng)地在“□”劃“√”)語言學(xué)論文刊文研究(19802014)系本人在曲阜師范大學(xué)攻讀博士□碩士學(xué)位期間,在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的博士□碩士學(xué)位論文。本論文的研究成果歸曲阜師范大學(xué)所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其他單位的名義發(fā)表。本人完全了解曲阜師范大學(xué)關(guān)于保存、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向有關(guān)部門送交論文的復(fù)印件和電子版本,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)曲阜師范大學(xué),可以采用影印或其他復(fù)制手段保存論文,可以公開發(fā)表論文的全部或部分內(nèi)容。作者簽名日期導(dǎo)師簽名日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁數(shù): 127
大小: 1.4(MB)
子文件數(shù):