版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 學(xué)校代碼:10255 學(xué)號(hào):2141476 A COMPARATIVE STUDY ON TWO CHINESE TRANSLATIONS OF MANSFIELD PARK FROM A FEMINIST PERSPECTIVE 女性主義視角下《曼斯菲爾德莊園》兩中譯本對(duì)比分析 女性主義視角下《曼斯菲爾德莊園》兩中譯本對(duì)比分析 A THESIS SUBMITTED TO COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES OF
2、 DONGHUA UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS YU TINGTING UNDER THE SUPERVISION OF YANG LINGUI DECEMBER 2016 東華大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 東華大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:我恪守學(xué)術(shù)道德,崇尚嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)風(fēng)。所呈交的學(xué)位論文,是本人
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 女性主義視角下《曼斯菲爾德莊園》兩中譯本對(duì)比分析_7101.pdf
- 接受美學(xué)視角下曼斯菲爾德莊園兩個(gè)譯本的研究
- 女性主義翻譯視角下《紫色》兩漢譯本的對(duì)比分析.pdf
- 論到燈塔去兩個(gè)中譯本之忠實(shí)——從生態(tài)女性主義視角
- 女性主義翻譯視角下傲慢與偏見中譯本的案例研究
- 接受美學(xué)視角下《曼斯菲爾德莊園》兩個(gè)譯本的研究_13554.pdf
- 女性主義翻譯理論視角下名利場兩個(gè)英譯本對(duì)比分析
- 從接受理論對(duì)比分析紅字兩中譯本
- 功能對(duì)等視角下荊棘鳥兩個(gè)中譯本的對(duì)比分析
- 野草在歌唱兩個(gè)中譯本的比較研究——女性主義翻譯理論視角
- 女性主義翻譯理論視角下之《傲慢與偏見》兩種中譯本比較研究.pdf
- 女性主義翻譯視角中tothelighthouse原文本與中譯本比較研究
- 曼斯菲爾德莊園中的女性意識(shí)
- 愛麗絲漫游仙境兩個(gè)中譯本的對(duì)比分析
- 飄兩中譯本的比較研究——從女性主義翻譯理論的角度
- 德國功能論視角下京華煙云兩中譯本對(duì)比研究
- 目的論視角下1984兩中譯本的對(duì)比研究
- 語境理論視角下紅字兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究
- 功能對(duì)等視角下《荊棘鳥》兩個(gè)中譯本的對(duì)比分析_16795.pdf
- 論《到燈塔去》兩個(gè)中譯本之忠實(shí)——從生態(tài)女性主義視角_9949.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論