已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、長沙理工大學碩士學位論文文化語境順應視角下劉姥姥話語英譯研究姓名:劉進申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學及應用語言學指導教師:沈培新20100401方面的文化語境,即順應心理語境、順應社會語境和順應物理語境。心理語境的順應主要分析順應發(fā)話者的心理語境和目的語讀者的心理語境;社會語境的順應包括順應社會規(guī)范、宗教背景以及習語等;物理語境的順應指時間指稱的順應和空間指稱的順應。只有動態(tài)地順應了這三方面的文化語境才能準確地理解和表達原作的意義,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文化語境順應視角下劉姥姥話語英譯研究_32905.pdf
- 劉姥姥的文化意蘊
- 語境順應視角下《洗澡》的英譯研究_13225.pdf
- 劉姥姥傻么
- 語境順應視角下話語禮貌的生成與理解.pdf
- 評析紅樓夢兩個英譯本中劉姥姥的個性話語翻譯
- 語境順應視角下burtonwatson莊子英譯本意象翻譯研究
- 語境順應視角下龐德詩經(jīng)英譯本意象翻譯研究
- 語境順應視角下文化意象的翻譯研究——以邊城的英譯為例
- 順應論視角下的圍城文化負載詞的英譯
- 文化語境順應視角下英漢互譯中的意象轉換.pdf
- 評析《紅樓夢》兩個英譯本中劉姥姥的個性話語翻譯_2731.pdf
- 順應論視角下的翻譯語境研究.pdf
- 順應論視角下《紅樓夢》中人物話語的英譯研究_13126.pdf
- 順應論視角下中式菜名英譯研究.pdf
- 語境順應視角下Burton Watson《莊子》英譯本意象翻譯研究_12777.pdf
- 語境順應視角下的英語禁忌語研究.pdf
- 順應論視角下的唐詩英譯.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的夫妻沖突話語研究.pdf
- 語境順應視角下文化意象的翻譯研究——以《邊城》的英譯為例_14179.pdf
評論
0/150
提交評論