英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵差異的原因_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵差異的原因英漢兩種語(yǔ)言是發(fā)達(dá)的語(yǔ)言詞匯極為豐富其中與動(dòng)物有關(guān)的詞匯極多。動(dòng)物詞匯指表示動(dòng)物的單詞和包括這些單詞的短語(yǔ)和其他成語(yǔ)。這些詞匯不僅能形象地表現(xiàn)某種品質(zhì)﹑性格還可以簡(jiǎn)潔地描述某些事件及傳達(dá)某種情緒。在日常生活中動(dòng)物詞匯由于具有豐富的表現(xiàn)力經(jīng)常被人們用來(lái)抒發(fā)自己的情感豐富自己的語(yǔ)言已被融入到各民族的語(yǔ)言中為人們接受并廣泛使用。由于各民族的文化差異動(dòng)物被賦予的各種寓意都具有濃厚的民族文化特色及深遠(yuǎn)的社會(huì)歷史淵源英

2、漢語(yǔ)中動(dòng)物詞匯的文化內(nèi)涵就存在很大差異體現(xiàn)了其所屬群體的文化背景。英漢兩種語(yǔ)言中通常會(huì)出現(xiàn)這樣的情況即一種動(dòng)物的概念意義(referentialmeaning)完全相同而其文化內(nèi)涵卻有明顯差異、相互矛盾甚至相反。由于英漢兩個(gè)民族長(zhǎng)期生活在不同的文化背景中自然而然地對(duì)同一動(dòng)物詞產(chǎn)生不同的聯(lián)想賦予動(dòng)物詞以更豐富的文化內(nèi)涵。本文從歷史文化、地域文化、習(xí)俗文化以及審美價(jià)值取向和社會(huì)心理方面分析英漢同一動(dòng)物詞匯的文化內(nèi)涵不對(duì)等現(xiàn)象。(一)因歷史文

3、化不同而產(chǎn)生的文化內(nèi)涵差異龍?jiān)谖覈?guó)歷史上是一個(gè)圖騰形象。在我國(guó)傳說(shuō)中龍是一種能夠興云降雨的神異動(dòng)物它集蛇、鳥(niǎo)、馬、鹿、魚(yú)、鷹等八種動(dòng)物于一身因而它具有這八種動(dòng)物的本領(lǐng)能上天能入地能在路上走能在水里游能在空中飛。中國(guó)人都以龍為吉祥如意的象征并以“龍的傳人”而自豪。在我國(guó)幾千年的歷史中龍有至高無(wú)上的地位一直作為封建專制權(quán)力的象征。龍的勇猛和不屈精神也是中華民族所推崇的。正是對(duì)“龍”精神的不斷發(fā)揚(yáng)光大形成了中華民族不屈不撓的抗?fàn)幘窈统缟姓?/p>

4、的道德觀念從而構(gòu)成民族特有的文化精神和道德規(guī)范。因此在漢語(yǔ)中有關(guān)龍的成語(yǔ)就特別多。例如:龍騰虎躍、生龍活虎、龍鳳呈祥、望子成龍等許多褒揚(yáng)之詞。但在西方神話傳說(shuō)中dragon(龍)是一種巨大的蜥蜴長(zhǎng)著翅膀身上有鱗拖著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的蛇尾能夠從嘴中噴火是邪惡的象征。龍被認(rèn)為是兇殘肆虐的怪物應(yīng)予消滅?!妒ソ?jīng)》中與上帝作對(duì)的魔鬼撒旦(Satan)就被稱為thegreatdragon?,F(xiàn)代英語(yǔ)中用dragon喻人常包含貶義如果把一個(gè)女人叫做dragon

5、意思是她很兇猛令人討厭。(二)因地域文化不同而產(chǎn)生的文化內(nèi)涵差異英漢兩個(gè)民族生活在不同的自然環(huán)境中各屬于不同的文明體系中國(guó)屬于黃土文明英國(guó)屬于海洋文明因而形成了各具特色的地域文化。英漢兩個(gè)民族對(duì)與其生活息息相關(guān)的動(dòng)物賦予了各自不同的文化內(nèi)涵和寓意。我國(guó)自古就是一個(gè)農(nóng)耕國(guó)“?!痹谖覈?guó)農(nóng)業(yè)史上作為主要農(nóng)耕工具具有重要作用是人們勞作不可缺少的工具。因此牛在我國(guó)文化中是一個(gè)很受歡迎的形象人們對(duì)牛的情感也反映在語(yǔ)言上。在漢語(yǔ)中有很多帶“牛”字的成

6、語(yǔ)都富有褒義色彩如汗牛充棟老牛舐?tīng)倮宵S牛孺子牛壯實(shí)如牛等。相反英語(yǔ)國(guó)家的人們不以牛為“農(nóng)家寶”而只是“盤中餐”。他們眼中的牛滿身缺點(diǎn)如abullinachinashop魯莽闖禍的人likeabullatagate狂怒兇悍throwthebull胡言亂語(yǔ)。JohnBull(約翰牛)是英國(guó)人的綽號(hào)這個(gè)詞在JohnArbuthnot(16671735)的筆下第一次出現(xiàn)時(shí)指的是一個(gè)名叫JohnBull的英國(guó)人此人心直口快行為魯莽躁動(dòng)不安滑稽可笑

7、。calf(牛犢)、cow(母牛)、buffalo(水牛)的文化內(nèi)涵也都是貶義的如calf比喻呆頭呆腦的人cow比喻肥胖丑陋的人tobuffalosb.指哄騙某人。(三)因習(xí)俗文化不同而產(chǎn)生的文化內(nèi)涵差異英漢民族中都有人養(yǎng)狗且狗與dog所指稱對(duì)象完全一致但英漢民族對(duì)養(yǎng)狗的目的和態(tài)度很不相同。英語(yǔ)民族養(yǎng)狗不僅是為了用來(lái)打獵、看家、而且常常是為了作伴。有的人沒(méi)有子女便拿狗來(lái)代替他們的狗能得到相當(dāng)多的“優(yōu)待”和“特權(quán)”。它們有吃有穿還有音樂(lè)家

8、專門為之譜寫“狗曲”。狗得病時(shí)可請(qǐng)獸醫(yī)還請(qǐng)心理學(xué)家、??漆t(yī)生來(lái)治療。當(dāng)主人外出度假時(shí)它們還可以享受“最好的‘假期’待遇”。但在漢民族中這種現(xiàn)象是不可能實(shí)現(xiàn)的。而在英語(yǔ)中有很多帶“dog”的褒義短語(yǔ)和句子。比如“Lovemelovemydog”指愛(ài)屋及烏“aluckydog”指幸運(yùn)的家伙“Everydoghasitsday”意為“凡人皆有得意日”“Agooddogdeservesagoodbone”指有功者應(yīng)受獎(jiǎng)賞“Helpalamedo

9、goverastile”指雪中送炭、助人于危難之中等。參考文獻(xiàn):1.鄧炎昌劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社19982.胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社19993.胡文仲.文化與交際[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社19944.蔣磊.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵與對(duì)比[M].武漢大學(xué)出版社20005.廖光榮.英漢文化動(dòng)物詞對(duì)比[J].外國(guó)語(yǔ)文2000(5)6.李悅.英漢動(dòng)物詞的文化內(nèi)涵比較及其翻譯[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論