版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、考研考研MTIMTI英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(10)(10)【中譯英】【中譯英】1.準備金率:reserverequirementratio.2.國事訪問:statevisit(payastatevisitto)3.不結(jié)盟運動:nonalignmentmovement4.化干戈為玉帛:Burythehatchet5.無神論:atheism【英譯中】【英譯中】1.ebolaphobia:埃博拉恐懼癥2.stip
2、endiary:領(lǐng)薪金者3.nexttokin:最近的親屬4.frenemy:亦敵亦友5.selfie:自拍【句子翻譯】【句子翻譯】1.40年滄桑巨變,中國改革開放取得了巨大成就,歐洲共同體演變成歐洲聯(lián)盟。Greatchangeshavetakenplacesincethen.China’sopeninguprefmpolicyhasbroughtaboutremarkableachievementsoverthepast40years
3、.TheEEChasevolvedintotheEuropeanUnion.2.Withthequickdevelopmentofinfmationtechniquecomputersciencethetechniquesaboutimageprocessingautomatictargetrecognitioncomputervisionhavebeenwidelyappliedinmanyfieldssuchasindustries
4、nationaldefenseaeronauticsaerospace.隨著信息技術(shù)和計算科學(xué)的迅速發(fā)展,圖像處理、自動目標識別以及計算視覺技術(shù)已經(jīng)被廣泛用于工業(yè)、國防、航空航天等諸多領(lǐng)域。【段落翻譯】【段落翻譯】Crespondent:WhatDickBrownPercyBarnevikhaveshownisthattherearedifferentroutestoglobalizationthatcompanieshavetowkh
5、ardtosucceedingoingglobal.ActuallyoneofthedisadvantagesoftheGlobalStrategyisthatintegratedcompetitivemovescanleadtothesacrificingofrevenuesprofitscompetitivepositionsinindividualcountries—especiallywhenthesubsidiaryinone
6、countryistoldtoattackaglobalcompetitindertoconveyasignaldivertthatcompetit’sresourcesfromanothernation.Thechallengesmanagersoftransnationalcpationsfacearetoidentifyexploitcrossbdersynergiestobalancelocaldemswiththeglobal
7、visionfthecpation.Buildinganeffectivetransnationalganizationrequiresacpateculturethatvaluesglobaldissimilaritiesacrossculturesmarkets.記者:迪克?布朗和珀西?巴納維克向我們展示了多種不同的實現(xiàn)全球化的途徑,公司必須努力奮進才能成功實現(xiàn)全球化。事實上,全球戰(zhàn)略10的劣勢之一是:一體化競爭舉措可能會犧牲公司在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(12)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(13)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(8)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(17)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(18)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(2)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(1)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(19)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(11)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(20)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(3)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(16)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(14)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(9)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(5)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(6)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(7)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(4)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(15)
- 考研mti英漢互譯句子(4)
評論
0/150
提交評論