版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯專業(yè)碩士(MTI)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介翻譯專業(yè)碩士(MTI)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介張慧仁,現(xiàn)任福州大學(xué)外國語學(xué)院英語系副教授,福建省翻譯協(xié)會理事。2012年1月至7月獲國家留學(xué)基金資助,赴英國東安格利亞大學(xué)做訪問學(xué)者;2008年8月至9月赴英國劍橋參加暑期英語教學(xué)與英國文化專題訪學(xué);2008年9月至2009年1月赴廣東外語外貿(mào)大學(xué)訪學(xué)。主持了省社科規(guī)劃項目(《伍爾夫小說“主題道具”現(xiàn)象批評研究》)、多項省教育廳、校級科研、
2、教研項目;參與教育部人文社科課題、省社科課題各1項。在國內(nèi)學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文近20篇。主要研究興趣:英美現(xiàn)代派文學(xué)、翻譯理論與實踐。所教碩士課程:《西方古典文論》,《學(xué)術(shù)前沿系列講座》等。電郵:zhr100688@近年出版譯著:近年出版譯著:《以賽亞?伯林書信集卷2?輝煌歲月:19461960》,譯林出版社,即將出版。(與人合譯,本人譯20萬字)《以賽亞?伯林書信集卷3?建業(yè)時代:19601975》,譯林出版社,即將出版。(與人合譯,本
3、人譯14萬字)近年發(fā)表科研論文:近年發(fā)表科研論文:《的詩化特征及其困境》(電子科技大學(xué)學(xué)報20172)(2017年4月)《傷心咖啡館之歌的審丑探析》,北京航空航天大學(xué)學(xué)報,2016年第2期(2016年3月)《到燈塔去》的審美開拓與困境,西安電子科技大學(xué)學(xué)報(20141)(2014年1月)作為“主題道具”的花壇:《邱園記事》解析,西安電子科技大學(xué)學(xué)報(20124)(2012年7月)《墻上的斑點》“主題道具”現(xiàn)象透析,世界文學(xué)評論(2012
4、1)《辨異?求同?變異:談翻譯的思維結(jié)構(gòu)》,重慶三峽學(xué)院學(xué)報(201105)近年來指導(dǎo)的近年來指導(dǎo)的MTI學(xué)位論文:學(xué)位論文:《生活服務(wù)O2O簡版》(節(jié)選)英譯實踐報告卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下漢語商務(wù)報告的英譯——以《中國跨境電子商務(wù)研究報告》(節(jié)選)翻譯實踐為例大英博物館“可移動文物計劃”專題報道英漢翻譯實踐報告體育新聞英漢翻譯研究——NBA新聞英漢翻譯案例分目的論視角下的英語經(jīng)濟(jì)新聞述評翻譯——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》英漢翻譯案例分析漢語新詞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—王平副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—朱天文副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—朱天文副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—王平副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鄭曉嵐副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--余梅嫻副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林曉萍副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--甘振翎副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林曉萍副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鄭曉嵐副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--甘振翎副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--余梅嫻副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--潘紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林繼紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鐘曉文教授簡介
評論
0/150
提交評論