版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本研究以母語為漢語的漢-英雙語和漢-英-俄三語者為被試,采用語碼轉(zhuǎn)換范式和圖片命名任務(wù),同時記錄事件相關(guān)電位(ERP)和行為指標,以200毫秒負波(N200)、晚正成分(LPC)、正確率、反應(yīng)時為指標探討漢語和英語以及漢-英-俄三種語言之間的語碼轉(zhuǎn)換代價特點及語言表征模型。
實驗結(jié)果顯示:1)中-英雙語者在漢語和英語圖片命名時,漢語有轉(zhuǎn)換和無轉(zhuǎn)換兩種條件之間的LPC平均波幅差異(轉(zhuǎn)換效應(yīng))大于英語的轉(zhuǎn)換效應(yīng);N200平均波
2、幅顯示,漢語的轉(zhuǎn)換效應(yīng)大于英語的轉(zhuǎn)換效應(yīng);漢語反應(yīng)時的轉(zhuǎn)換效應(yīng)大于英語的轉(zhuǎn)換效應(yīng)。所有上面這些結(jié)果都表現(xiàn)出轉(zhuǎn)換代價的不平衡性,漢語的轉(zhuǎn)換代價大于英語的轉(zhuǎn)換代價。2)漢-英-俄三語者在漢語和英語之間轉(zhuǎn)換時,漢語的平均反應(yīng)時轉(zhuǎn)換效應(yīng)大于英語的轉(zhuǎn)換效應(yīng),表明漢語的轉(zhuǎn)換代價大于英語的轉(zhuǎn)換代價;在漢語和俄語之間轉(zhuǎn)換時,漢語在正確率上的轉(zhuǎn)換代價比俄語小,但在LPC成分上的轉(zhuǎn)換代價比俄語大,說明漢語和俄語之間的轉(zhuǎn)換代價在行為和神經(jīng)功能上存在一定的不一
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英及漢英俄雙語者言語產(chǎn)生中語碼轉(zhuǎn)換代價的事件相關(guān)電位研究
- 非熟練漢-英雙語者圖片命名任務(wù)中的轉(zhuǎn)換代價.pdf
- 漢-英雙語兒童語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 熟練蒙-漢雙語者在言語產(chǎn)生中語音啟動的實驗研究.pdf
- 視聽線索對漢-英雙語者語言轉(zhuǎn)換的影響.pdf
- 言語產(chǎn)生中藏——漢雙語者第二語言的激活時間進程
- 言語產(chǎn)生中藏——漢雙語者第二語言的激活時間進程.pdf
- 維、漢雙語語言認知事件相關(guān)電位差異性研究.pdf
- 在蒙生英語課堂上使用蒙、漢、英三語媒介語與漢、英雙語媒介語的對比研究.pdf
- 朝-漢-英三語者語言聯(lián)系模式的實證研究.pdf
- 漢英雙語者語言轉(zhuǎn)換代價來源的ERP研究.pdf
- 漢-英-日三語者語義建構(gòu)中跨語言影響的實證研究.pdf
- 非熟練漢英雙語者圖片命名任務(wù)中的轉(zhuǎn)換代價
- 非熟練漢-英雙語者心理詞匯表征特點——跨語言語義及翻譯啟動實驗研究.pdf
- 雙語言語產(chǎn)生中特定與非特定提取機制的言語轉(zhuǎn)換實驗研究.pdf
- 事件相關(guān)電位
- 中-英雙語者跨語言語義啟動.pdf
- 俄漢翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 漢藏雙語跨語言語音轉(zhuǎn)換方法的研究.pdf
- 常見中西餐相關(guān)英-漢稱謂
評論
0/150
提交評論