版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、單位代碼10475學(xué)號104754130435分類號H315.9碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)(專業(yè)學(xué)位)AReptontheTranslationofTheOxfdHbookofalHisty(Chapter2728)《牛津口述史手冊》(第《牛津口述史手冊》(第27、28章)翻譯報告章)翻譯報告專業(yè)學(xué)位領(lǐng)域:英語筆譯專業(yè)學(xué)位類別:翻譯碩士申請人:趙毅指導(dǎo)教師:高繼海教授職業(yè)導(dǎo)師:郭俊峰譯審二〇一五年五月Acknowledgmen
2、tsTheveryfirstpersonIwanttoexpressmysincereappreciationisProfessGaoJihaiwhohelpedmealotincompletingthispaper.Lotsoftimeenergyhasbeendevotedbyhimduringmywritingthispaper.Alsohegavemecountlessvaluableadviceswhichguidedmeto
3、finishthisthesis.ThereisnodenyingthatwithouthiscontinuousencouragementinspiringguidanceIwillnothaveaccomplishedthisthesis.IndeedIsincerelythankmysupervisProf.Gao.ThereisalsosomebodyelsetowhomIwouldliketoextendmysincereth
4、anks.TheyincludemypreviousteacherssuchasGuoShangxingHouJianJiangLingFuJiangtaoZhangJinghuiotherteachers.Manyopinionstheiesinmythesiscamefromtheirteaching.Withouttheirenlighteninglecturesthisthesiswillnotbecompleted.Besid
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《牛津口述史手冊》(第27、28章)翻譯報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》(第22章)翻譯報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》(引言及第1章)翻譯報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》之《女性口述史的發(fā)展歷程》翻譯報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》第三章、第四章翻譯報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》(第十三、十四章)翻譯報告.pdf
- 《盟約之亞瑟王的十個故事》翻譯報告_17610.pdf
- 景雪變表演藝術(shù)探析_17610.pdf
- 《推薦系統(tǒng)手冊》(第12章)翻譯報告.pdf
- 《危機傳播手冊》第17章翻譯實踐報告.pdf
- 《外語教師測試手冊》(第10章至第11章)翻譯報告.pdf
- 《牛津文學(xué)英譯史》(節(jié)選)翻譯實踐報告_1322.pdf
- 1-12 27-28翻譯.pdf
- 1-12 27-28翻譯.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選翻譯實踐報告_1322(1)
- 東沙古鎮(zhèn)老輩人口述史【開題報告】
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實踐報告
- 牛津文學(xué)英譯史第二卷節(jié)選翻譯實踐報告
- 第27章《相似》全章教案
- 《牛津文學(xué)英譯史》(節(jié)選)英譯漢翻譯實踐報告_1405.pdf
評論
0/150
提交評論