版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、AReportonTransla廿onofR硼伽航,lgD們例吻堋P刀f(excerpts)《:重思發(fā)展》(節(jié)選)翻譯實踐報告專業(yè)名稱:翻譯碩士申請人:袁倩倩指導老師:袁斌業(yè)教授論文答辯委員會委員:AReportonTranslationof月P歷加后Z昭DP咖聊P以f(excerpts)Post黟aduate:YuaIlQiaIlqianGrade:2013MajorFieldofStlldy:MTISupeⅣisor:Profess
2、orYuaJlBinyeOrient撕on:EnglishTranslationAbstractThereportisaboutt11epracticeofCmnese行a11slationfortheexce印tsofRP砌f以后加gDew厶叩me咒f,publishedbyBhutanCenterStudiesPressDueton啪erouslongEnglishsentencesandcomplicatedsentencestm
3、cture,thekeytaSkoftmspracticeishowtogetridofmecons仃aintsofthesourcelallguageandnytomal(eme仃aIlslationaccords謝tllChineselaIlguagefeatures,whichisalsothedimcultyofthetaSkOntheb戚sofa11alyzingthelanguagefeaturesofmesourcelaI
4、lguageinordertomaketheCllinesereadershaVemes鋤eresponseofmeEn百ishreaders,t11eautllorchoosesfhnctionalequiValenceproposedbyNidaasaguidemeorytodiscussthetrallslationskillsofEngliShwordsandlongsentenceS,ma砌yEnglishlongsenten
5、ceUndertlleguid鋤Ceoftlletheo巧,theauthornexiblyappliestraJlslationsl(illsinthisproject,suchaSsplittin呂conVersion,addition,liIlear衄nslationetc。Bythes饑ldyaIldtheapplicationof缸l以0nalequiValellceinthispractice,meautllorrealiz
6、eSitishardtoachieVecompleteequivaleIlce;weshouldpurSuetheequiValeIlcebomincontentandfb衄t印roducefeaturesofⅡ1esourcelallguagetos仃饑舀henthereadabilityofthesourcelallguageAttheendofⅡlisreport,theauthorsummarizestheexperiencea
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 重思發(fā)展節(jié)選翻譯實踐報告
- 《重思發(fā)展》節(jié)選漢譯實踐報告.pdf
- 《重思發(fā)展》節(jié)選漢譯實踐報告_14802.pdf
- 《河南文化發(fā)展報告》(2016)節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 《河南文化發(fā)展報告(2015)》節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 《瑜伽》節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- twelveyearsaslave節(jié)選翻譯實踐報告
- 《滿族》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《夫婦》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《天工》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 閑人閑思錄節(jié)選英譯漢翻譯實踐研究報告
- 《成人生活的發(fā)展歷程》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《胎內》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- The Naked Future(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《剖析自己》翻譯實踐報告(節(jié)選).pdf
- 《創(chuàng)意工廠》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- Food Allergies(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《文明》文本(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《慶陽史話》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 追逐春日節(jié)選翻譯實踐報告
評論
0/150
提交評論