版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語碼轉(zhuǎn)換是社會語言學(xué)的傳統(tǒng)話題,屬于雙語或多語的研究范疇,指的是在同一情景中交替使用兩種或兩種以上的語言。本論文以韓禮德的前景化理論為基礎(chǔ),從功能文體學(xué)視角對中文廣告中書面語碼轉(zhuǎn)換進行分析。論文的語料選自于兩份中文報紙“都市快報”和“每日商報”、以及一些購物網(wǎng)站的中英語碼轉(zhuǎn)換廣告。所選廣告語篇均以中文為主要語言,英語作為嵌入語。由于書面語碼轉(zhuǎn)換在廣告語篇中的突出效果,是廣告編撰者有意識的行為促成的結(jié)果,本文對其以前景化對待。語碼轉(zhuǎn)換前景
2、化特點的分析,主要是指語碼轉(zhuǎn)換的純理功能的分析。分析將結(jié)合話語范圍、話語基調(diào)和話語方式等情景因素展開,以定性和定量分析為主。
廣告語篇中語碼轉(zhuǎn)換的概念功能,表現(xiàn)在小句內(nèi)的經(jīng)驗功能和小句以上的邏輯功能。語碼轉(zhuǎn)換成分在小句中的經(jīng)驗功能,主要通過動詞詞組、名詞詞組、副詞詞組和介詞詞組的及物性來體現(xiàn)。這些詞組的經(jīng)驗功能具有前景化特點,是由于它們實現(xiàn)了及物系統(tǒng)中參與者、過程選擇和環(huán)境等主要成分的功能意義,相比其對應(yīng)的中文形式,它們具
3、備更多的概念意義,可以產(chǎn)生特殊的文體效應(yīng)。語碼轉(zhuǎn)換的邏輯功能主要體現(xiàn)在小句以上的轉(zhuǎn)換,具體表現(xiàn)為對所描述過的話語的重復(fù)和解釋。廣告語篇中語碼轉(zhuǎn)換人際功能前景化特點,主要體現(xiàn)在其對語氣結(jié)構(gòu)中主語、補語、謂語和附加語等各功能成分的表達。語碼轉(zhuǎn)換的人際功能的分析結(jié)合了語篇話語基調(diào)的權(quán)位性、同位性、感情投入和正式程度。廣告語篇中語碼轉(zhuǎn)換的語篇功能前景化特征,主要體現(xiàn)在銜接、主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)的相互作用和互文性。廣告語篇中語碼轉(zhuǎn)換成分在廣告語篇中
4、利用指代、省略和連接等銜接方式和其它成分產(chǎn)生對比等關(guān)系,通過主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)的相互聯(lián)系,產(chǎn)生文體突出效果。通過對書面廣告語篇中語碼轉(zhuǎn)換的前景化特征的分析,本文揭示了語碼轉(zhuǎn)換前景化特征,主要體現(xiàn)在小句中的及物性系統(tǒng)、語氣系統(tǒng)、主位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)的相互作用,以及小句間相互重復(fù)解釋關(guān)系。語碼轉(zhuǎn)換的本質(zhì)是其純理功能的具體表現(xiàn)。
本文為語碼轉(zhuǎn)換的研究拓寬了視角,對廣告語篇的語碼轉(zhuǎn)換的前景化價值進行了分析,具有一定的理論意義和實踐價
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中文廣告語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究.pdf
- 廣告語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換的社會語用研究.pdf
- 圖形-背景理論視角下英語廣告語的前景化研究.pdf
- 從語用學(xué)角度談廣告語篇說服功能的實現(xiàn).pdf
- 語用預(yù)設(shè)在廣告語篇中的文體效應(yīng).pdf
- 從修辭視角探析博客中的漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象.pdf
- 從文化視角論廣告語言.pdf
- 英語運動廣告語篇的元功能分析.pdf
- 英語廣告語篇的功能分析及翻譯.pdf
- 廣告語篇翻譯的功能途徑.pdf
- 論廣告語篇中銜接與連貫的特征.pdf
- 廣告語言與關(guān)聯(lián)—從語用學(xué)角度分析廣告語吸引注意策略.pdf
- 跨文化交際視角下廣告語的特征.pdf
- 從經(jīng)驗意義角度出發(fā)的英語汽車廣告語篇分析.pdf
- 評價理論視角下英語商業(yè)廣告語篇研究.pdf
- 英語廣告語中的預(yù)設(shè)分析.pdf
- 英語廣告語言特征及其翻譯技巧
- 廣告語篇研究.pdf
- 英語廣告語篇的及物性分析.pdf
- 中文報刊廣告中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究.pdf
評論
0/150
提交評論