2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化的到來,持不同語言的人們之間的交流變得越來越普遍,因此,口譯作為不同文化之間的橋梁,也在國際事務中發(fā)揮著重要作用。在口譯的眾多類型中,會議口譯毫無疑問是最普遍的一種。會議口譯常見于國際組織,如聯(lián)合國、歐盟或者國家的政府部門,以及民間非政府組織舉辦的高水平國際會議。在這類會議上,討論范圍涵蓋各種熱點問題、地區(qū)問題以及專業(yè)領(lǐng)域?qū)W術(shù)話題,許多重要而有影響的決定也是在這類會議上做出的。
  作為一名英語口譯專業(yè)的研究生,本文作者

2、曾參加過數(shù)次口譯實踐。本文是基于作者在一次大型論壇——中國中部國際產(chǎn)能合作論壇暨企業(yè)對接洽談會——的口譯實踐而得出的,旨在探討會議口譯中常見的口譯方法和策略。
  本文共分為五章。第一章對本文作了簡要介紹,包括本文作者此次參與的口譯實踐的活動背景介紹和本文的重要性。第二章是對會議口譯的介紹,內(nèi)容包括會議口譯的發(fā)展、主要特征、口譯過程以及對會議口譯員的資格要求。第三章是對本次口譯實踐的描述,分為三個部分:任務前、任務中和任務后。本章

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論