已閱讀1頁,還剩130頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯報告,本次翻譯實踐以蒙森所著《羅馬史》一書第六章為翻譯案例。羅馬史作為西方古典文化的重要組成部分,既傳承了希臘文化,又充分體現(xiàn)了自身特色。翻譯作為人類溝通、社會進步的橋梁,其重要性不可忽視,而文學翻譯作為翻譯的一種重要形式,在經(jīng)濟效益占主導的今天仍舊有著不可輕視的地位。
本篇報告以尤金奈達的功能對等理論為指導,結(jié)合相關(guān)的翻譯方法,對翻譯文本進行研討。本篇翻譯報告共分為五部分:
第一部分為對翻譯任務(wù)的基本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 應(yīng)用語言學教材Curriculum Development in Language Teaching(第六章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《北極夢》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 《庶出子女》(第六章)翻譯實踐報告_14942.pdf
- 科普類文本英漢翻譯實踐報告——以Energy-Science,Policy,and the Pursuit of Sustainability(第六章)為例.pdf
- 《社會語言學》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 新聞傳播史第六章
- 《教育心理學》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 《我是秘密球員》(第五、六章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《地球,一個足矣》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 《回歸龍山》(第六—九章)英漢翻譯實踐報告_4560.pdf
- 伊麗莎白女王傳第六章漢譯實踐報告
- 生態(tài)文學批評第五章、第六章翻譯實踐報告
- 《儒家思想概況》第六章、九章翻譯實踐報告.pdf
- 《警務(wù)的發(fā)展與當代實踐》第六章的翻譯報告.pdf
- 第六章課件 第六章 收益與分配管理
- 第六章 設(shè)計
- 第六章作業(yè)
- gl第六章
- 第六章 指針
- 《美國篤定的神話》(導言和第六章)翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論