版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言是思維的工具,是文化的載體。世界英語(yǔ)的研究者認(rèn)為,英語(yǔ)在國(guó)際范圍內(nèi)的廣泛使用,與多種文化及意識(shí)形態(tài)的頻繁接觸,必將使其擁有多元文化身份,從而更有效地在廣闊的跨文化交際語(yǔ)境中發(fā)揮重要作用。中國(guó)英語(yǔ)(China English)是英語(yǔ)語(yǔ)言與中國(guó)文化長(zhǎng)期接觸、逐漸融合的必然結(jié)果,是合理的、不可否認(rèn)的客觀存在,同時(shí)又是一種處于發(fā)展過(guò)程中的英語(yǔ)“使用型變體”。中國(guó)英語(yǔ)不同于中國(guó)式英語(yǔ)(Chinglish),它是以規(guī)范英語(yǔ)為核心,沒(méi)有不可接受的
2、語(yǔ)法錯(cuò)誤,但在語(yǔ)音、詞匯、句法以及語(yǔ)篇等方面擁有獨(dú)特的中國(guó)特色,反映中國(guó)的特有事物、特有文化及思維方式,體現(xiàn)了中華民族的文化身份,有利于中國(guó)走向世界、世界了解中國(guó),有利于跨文化交際。
本文通過(guò)量化對(duì)比、分析兩組中美兩國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人講話的英文版,總結(jié)出了一些典型的中國(guó)英語(yǔ)句型結(jié)構(gòu)特征:與美國(guó)英語(yǔ)相比,中國(guó)英語(yǔ)并不偏向于使用較短句式,但比較傾向于使用簡(jiǎn)單句,且復(fù)合句內(nèi)部結(jié)構(gòu)傾向于簡(jiǎn)單化,并列成分比較多。這與英語(yǔ)是“形合”語(yǔ)言,而
3、漢語(yǔ)是“意合”語(yǔ)言密切相關(guān),同時(shí)反映出英語(yǔ)民族“分析性”思維方式與中國(guó)人“整體性”思維方式的區(qū)別。兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人講話中稱謂的對(duì)比、結(jié)束語(yǔ)的對(duì)比、以及語(yǔ)言風(fēng)格的對(duì)比(嚴(yán)肅或幽默)等也反映了中西文化的差異。
進(jìn)一步研究中國(guó)英語(yǔ),需要更廣泛的材料收集、更全面的分析視角與更堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。只有這樣,才能使其得到更多的認(rèn)可,更好地促進(jìn)跨文化交際,同時(shí)對(duì)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)及教學(xué)也具有更深刻的指導(dǎo)意義。希望本研究的一些發(fā)現(xiàn)能夠激發(fā)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)更多
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從評(píng)價(jià)理論對(duì)比分析中美兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人新年致辭.pdf
- 中美直接言語(yǔ)交際行為的跨文化對(duì)比分析.pdf
- 基于跨文化交際理論的中美交際風(fēng)格對(duì)比研究——以中美領(lǐng)導(dǎo)人APEC演講詞為例.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人就氣候話題講話中情態(tài)責(zé)任的對(duì)比分析.pdf
- 評(píng)價(jià)理論下中美領(lǐng)導(dǎo)人的高校演講對(duì)比分析.pdf
- 論中哈兩國(guó)哈薩克跨國(guó)民族的跨文化交際.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化語(yǔ)境校園演講對(duì)話收縮資源對(duì)比研究.pdf
- 體裁分析視角下中美領(lǐng)導(dǎo)人校園演講對(duì)比分析.pdf
- 漢英禁忌語(yǔ)對(duì)比分析及其在跨文化交際中的回避策略.pdf
- 對(duì)比中美兩國(guó)的醫(yī)療保險(xiǎn)
- 中日兩國(guó)農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼政策對(duì)比分析
- 領(lǐng)導(dǎo)人演講語(yǔ)篇中語(yǔ)法隱喻對(duì)比分析.pdf
- 中印兩國(guó)對(duì)彼此經(jīng)濟(jì)報(bào)道的對(duì)比分析.pdf
- 中印兩國(guó)對(duì)彼此經(jīng)濟(jì)報(bào)道的對(duì)比分析
- 集裝箱港口體系演進(jìn)過(guò)程研究——基于中美兩國(guó)的對(duì)比分析.pdf
- 中國(guó)與荷蘭兩國(guó)曲棍球發(fā)展現(xiàn)狀的對(duì)比分析.pdf
- 跨文化背景下中美兩國(guó)女性旅游動(dòng)機(jī)研究
- 跨文化交際視角下的英漢稱贊語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人講話中的概念隱喻的比較研究.pdf
- 跨文化背景下中美兩國(guó)女性旅游動(dòng)機(jī)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論