版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為日本新生代導(dǎo)演的領(lǐng)軍人物,行定勛一直以其獨(dú)特的影像風(fēng)格和鮮明的民族特色來(lái)描繪日本的多元文化。他的電影時(shí)而透出清新明快的現(xiàn)代感,時(shí)而彰顯日本特有的傳統(tǒng)美,從《GO!大暴走》的彷徨叛逆到《在世界中心呼喚愛(ài)》的細(xì)膩唯美,再到《北之零年》的恢弘大氣,行定勛完成了一次次華麗蛻變,在他情緒化的語(yǔ)言和敘事中,始終貫穿著強(qiáng)烈的真實(shí)感和力量感,他用自己別具匠心的影像語(yǔ)言和探索精神勾勒出日本電影的新景觀。
日本電影自發(fā)展之初就離不開(kāi)文學(xué)作品的
2、滋養(yǎng),改編文學(xué)作品不僅需要導(dǎo)演傳承原著的意境,同時(shí)還要吸引觀眾的眼球。行定勛屢次成功地將現(xiàn)代小說(shuō)和歷史名著搬上銀幕,是因?yàn)樗?dú)特的切入視角和大膽地整合再現(xiàn),他的改編沒(méi)有矯揉造作和刻意煽情,有的只是對(duì)日本美學(xué)精神的恪守和對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的思考。正因?yàn)樗麑?duì)文學(xué)作品的深刻把握和理解,使得他的電影不但具有藝術(shù)價(jià)值更具有商業(yè)價(jià)值。本文分為三個(gè)部分,第一部分主要研究行定勛的藝術(shù)創(chuàng)作軌跡,通過(guò)比較他與巖井俊二在選題、敘事、構(gòu)圖、剪輯等方面的異同之處,揭示了
3、巖井俊二對(duì)行定勛電影創(chuàng)作的影響,同時(shí)也肯定了行定勛已經(jīng)形成的獨(dú)立創(chuàng)作風(fēng)格。第二部分從行定勛的電影文本出發(fā),將他的影視創(chuàng)作視為對(duì)文學(xué)作品改編的操作性實(shí)例進(jìn)行研究,剖析他改編過(guò)程中對(duì)敘事策略的調(diào)整、人物環(huán)境的改寫(xiě)以及視聽(tīng)語(yǔ)言的添加,探討如何在不削弱小說(shuō)思想深度的前提下提升其藝術(shù)魅力。同時(shí),透過(guò)他在不同時(shí)期題材選擇的差異,了解他電影創(chuàng)作之路的取舍與得失。第三部分從審美角度出發(fā),結(jié)合日本傳統(tǒng)文化和社會(huì)大環(huán)境,分析行定勛作品中對(duì)于物哀之美、幽玄之
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 行定勛電影空間研究.pdf
- 中國(guó)早期電影改編與美學(xué)觀念研究.pdf
- 改編:從小說(shuō)到電影的美學(xué)轉(zhuǎn)換.pdf
- 姜文電影的美學(xué)追求_390.pdf
- 論賈樟柯電影的美學(xué)追求.pdf
- 金基德電影作品的個(gè)性特征和美學(xué)追求.pdf
- 小說(shuō)《 金陵十三釵》 的電影改編策略研究
- 論“作者策略”下的姜文電影改編
- 小說(shuō)改編的中國(guó)兒童電影敘事策略研究
- 把小說(shuō)翻譯成電影——淺析姜文電影的改編策略.pdf
- 主題的選擇與美學(xué)追求-中西文化視域中的李安電影研究.pdf
- 論“作者策略”下的姜文電影改編_21786.pdf
- 小說(shuō)改編的中國(guó)兒童電影敘事策略研究_7175.pdf
- 魯迅小說(shuō)的電影改編.pdf
- 元小說(shuō)的電影改編.pdf
- 論數(shù)字插畫(huà)的美學(xué)追求.pdf
- 漫畫(huà)改編電影研究.pdf
- 張藝謀電影改編論.pdf
- 和諧——汪曾祺小說(shuō)的美學(xué)追求.pdf
- 政治歷史戰(zhàn)爭(zhēng)十七年電影改編策略研究_24857
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論